Electric Jam On Boogie
In order to test the effects of an incapacitating drug
Under field conditions a simple exercise was devised
The troops were given the same quantity
Of water to drink before each day's exercise
Unknown to the troops, the drug was added
To the water on the second day
The first effects of the drug make their appearance
The men no longer take cover
They relax and begin to giggle
Losing all contact with reality
The troops have lost their air of urgency
And many men are laughing
Meanwhile, radio communication
At the beaches has become difficult
If not impossible
Men with no specific task in the corps have relaxed
With laughter and inconsquential behaviour
Though they are still capable of sustained physical effort
Seventy minutes after the administration of the drug
With one man climbing a tree
The troop commander gives up
Saying I cannot do anything about this
I cannot control the men and I can take no action myself
I am wiped out
I'm taking pause
Atolamento elétrico na dança
Para testar os efeitos de um medicamento incapacitante
Sob condições de campo, foi elaborado um exercício simples
As tropas receberam a mesma quantidade
De água para beber antes do exercício de cada dia
Desconhecido para as tropas, a droga foi adicionada
Para a água no segundo dia
Os primeiros efeitos da droga aparecem
Os homens não se escondem mais
Eles relaxam e começam a rir
Perder todo o contato com a realidade
As tropas perderam o ar de urgência
E muitos homens estão rindo
Enquanto isso, a comunicação via rádio
Nas praias tornou-se difícil
Se não for impossível
Homens sem tarefa específica no corpo relaxaram
Com risadas e comportamento inconsquencial
Embora eles ainda sejam capazes de esforço físico contínuo
Setenta minutos após a administração do medicamento
Com um homem subindo em uma árvore
O comandante da tropa desiste
Dizendo que não posso fazer nada sobre isso
Não posso controlar os homens e não posso tomar nenhuma providência.
Eu estou acabado
Estou fazendo uma pausa