Tradução gerada automaticamente

In It
OsamaSon
Nisso
In It
(Segura, segura, segura)(Hold on, hold on, hold on)
Vamos nos encontrar, tô na sua cidade, garotaLet's link up, I'm in your city, girl
Não pensa muito, só vai com seu primeiro instinto (rok na batida, é)Don't think up, just go with your first instinct (rok on the track, yeah)
Eu sei que no começo, tivemos um final ruimI know at first, we had a bad endin'
Te vi no meu show, tô tão feliz que você foi (tão feliz)Seen you at my show, I'm so glad you went (so glad)
Eu sei, eu sei, eu sei como eu fui mal (como fui mal)I know, I know, I know how bad I did (how bad)
O carro rápido, a grana (woo), eu não perco (woo)The fast-ass whip, the stacks (woo), I don't miss (woo)
Só precisava te avisar que tô dentro (bee)I just had to let you know that I'm with it (bee)
As coisas não mudaram, sei que a gente não conversou faz um tempo (um tempo)Things ain't changed, I know we ain't talked in a minute (a minute)
Tô ficando louco, desde que não tô mais dentro dissoGoin' insane, since I ain't been up in it
Tentando entrar (dentro disso), tentando me envolver (me envolver)Tryna get in (in it), tryna get up in (up in it)
Tentando me jogar (me jogar), tentando entrar (dentro disso)Tryna get all in it (up in it), tryna get up in it (in it)
Talvez eu esteja viajando (tô viajando), como você tá se sentindo?Maybe I'm trippin' (I'm trippin'), how you feelin'?
Só fala comigo, sei que você tá se curandoJust talk to me, I know that you healin'
Tô só tentando roubar seu coração, mas não sou de roubarI'm just tryna steal yo' heart, but I don't be stealin'
Só quero sentir seu coração, mas não tô sentindo (beleza)I just wanna feel yo' heart, but I don't be feelin' (alright)
Perdi meus sentimentos (é), é, eu sabia que era a coisa desde pequenoLost my feelings (yeah), yeah, I knew I was the thing since I was a lil', man
Jeans de cinco mil dólares, comendo refeições caras, manoFive thousand dollar denim, eatin' expensive meals, man
Nunca pensei que seria um vencedor até começar a ganharNever thought I'd be a winner till I started winnin'
Não consigo chegar no topo, você pode ver que eu compreiCan't get on top, you can see that I bought it
Mudei todo seu guarda-roupa, é, eu disse pra elas pararemChange up yo' whole closet, yeah, I told the hoes to stop it
É, eu sei que elas estão de olhoYeah, I know the hoes is watchin'
É, a gente só precisa fazer acontecerYeah, we just gotta pop it
É, eu quero que você floresçaYeah, I want you to blossom
É, ninguém pode parar isso, éYeah, nobody can stop it, yeah
Pérolas da Chanel comigo, pérolas da Chanel de dentroChanel pearls with me, Chanel pearls from within
É, desculpa por ter me atrasado, acordei muito chapadoYeah, sorry that I was late, I woke up way too baked
É, vamos escapar (woo)Yeah, let's go escape (woo)
É, vamos embora, é (woo, woo)Yeah, let's go away, yeah (woo, woo)
Até que a morte nos separe, é, até a gente chegar no túmulo, éTill death do us 'part, yeah, till we hit the grave, yeah
Pérolas da Chanel comigo, pérolas da Chanel de dentroChanel pearls with me, Chanel pearls from within
É, desculpa por ter me atrasado, acordei muito chapadoYeah, sorry that I was late, I woke up way too baked
É, vamos escapar (woo)Yeah, let's go escape (woo)
É, vamos embora (woo)Yeah, let's go away (woo)
Até que a morte nos separe, é, até a gente chegar no túmulo, éTill death do us 'part, yeah, till we hit the grave, yeah
Vamos nos encontrar, tô na sua cidade, garotaLet's link up, I'm in your city, girl
Não pensa muito, só vai com seu primeiro instintoDon't think up, just go with your first instinct
Eu sei que no começo, tivemos um final ruimI know at first, we had a bad endin'
Te vi no meu show, tô tão feliz que você foi (tão feliz)Seen you at my show, I'm so glad you went (so glad)
Eu sei, eu sei, eu sei como eu fui mal (como fui mal)I know, I know, I know how bad I did (how bad)
O carro rápido, a grana (woo), eu não perco (woo)The fast-ass whip, the stacks (woo), I don't miss (woo)
Só precisava te avisar que tô dentro (bee)I just had to let you know that I'm with it (bee)
As coisas não mudaram, sei que a gente não conversou faz um tempo (um tempo)Things ain't changed, I know we ain't talked in a minute (a minute)
Tô ficando louco, desde que não tô mais dentro dissoGoin' insane, since I ain't been up in it
Tentando entrar (dentro disso), tentando me envolver (me envolver)Tryna get in (in it), tryna get up in (up in it)
Tentando me jogar (me jogar), tentando entrar (dentro disso)Tryna get all in it (up in it), tryna get up in it (in it)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de OsamaSon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: