exibições de letras 52.353

Nuits D'été (feat. Clementine)

Oscar Anton

Letra

Significado

Noites de Verão (part. Clementine)

Nuits D'été (feat. Clementine)

Me disseram pare, você está se machucandoOn me dit arrête, tu te fais du mal
Mas se eu tenho dor de cabeça é porque tudo me traz de volta para vocêMais si j'ai mal à la tête c'est que tout me ramène à toi
E eu estou cansada de ver seus olhos quando fecho os meusEt j'en ai marre de voir tes yeux quand je ferme les miens
Nós não nos atrasamos, apenas pegamos outro caminhoOn a pas pris d'retard, juste un autre chemin
Mesma cor de antes, mas menos luzMême couleur qu'avant mais moins de lumière
Gostaria de escrever outras palavras, mas só lemos em sonhosJ'aimerais écrire d'autres mots mais on ne lit que dans les rêves

E eu sei, tudo isso certamente deve te fazer rirEt je sais bien, tout ça doit sûrement te faire rire
Mas me dê tempo para ouvir seus sorrisosMais donnez moi le temps d'entendre ses sourires
Então não pare, não, eu estou mais com dor de cabeçaAlors t'arrête pas, non j'ai plus mal à la tête
Eu só vejo você, você deve achar isso estúpidoJe ne vois plus que toi, tu dois trouver ça bête
E não se preocupe, olhe para o céu azulEt ne t'en fais pas, relève la tête le ciel est bleu
Conte um, dois, três e tudo ficará melhorCompte un, deux, trois et tout ira mieux

Mas o Sol se põe e tudo começa de novoMais le soleil se couche et tout redémarre
Ouça meus sonhos cinzentos voarem no escuro da noiteEcoute les mes rêves gris s'envolent dans le noir de la nuit

E eu passei um tempo escrevendo todas essas linhasEt j'en ai passé du temps à écrire toutes ces lignes
E ainda estou hesitante, isso é realmente útil?Et j'suis encore hésitante, est-ce que c'est vraiment utile?
É verdade que o tempo voa, mas isso é fácil dizerC'est vrai le temps passe vite, mais c'est facile à dire
Eu tenho é mais a impressão de que ele só desaceleraMoi j'ai plutôt l'impression qu'il ne fait que ralentir

E eu passei um tempo escrevendo todas essas linhasEt j'en ai passé du temps à écrire toutes ces lignes
E ainda estou hesitante, isso é realmente útil?Et j'suis encore hésitante, est-ce que c'est vraiment utile?
É verdade que o tempo voa, mas isso é fácil dizerC'est vrai le temps passe vite, mais c'est facile à dire
Eu tenho é mais a impressão de que ele só desaceleraMoi j'ai plutôt l'impression qu'il ne fait que ralentir

Se quisermos, nós podemos, isso se repete, pareSi on veut on peut, ça passe en boucle la règle
Sabemos que é verdade, mas eu não quero algo mais concretoOn le sait que c'est vrai mais j'veux plus de concret
Eu gostaria de nadar na chuva e fazer o vento voarJ'voudrais nager dans la pluie et faire voler le vent
Eu poderia te fazer poemas, mas isso não faria nenhum sentidoJ'pourrais te faire des poèmes mais ça n'aurait aucun sens

Então deixe-me vê-lo dançar até se cansarAlors laissez moi le voir danser jusqu'à s'épuiser
Eu quero reencontrar todas, todas, todas as nossas noites de verãoJe veux retrouver toutes, toutes, toutes nos nuits d'été
Todas essas memórias, eu poderia escrever por horasTous ces souvenirs, j'pourrais écrire pendant des heures
E eu não vou decepcioná-lo, vou repelir nossas lágrimasEt j'te laisserai pas tomber, je repousserai nos pleurs

Então não pare, não, eu não estou mais com dor de cabeçaAlors t'arrête pas, non j'ai plus mal à la tête
Eu só vejo você, você deve achar isso estúpidoJe ne vois plus que toi, tu dois trouver ça bête
Mas é bom, eu acho que consigo dormir tranquilaMais c'est bon je crois que je peux m'endormir tranquille
Agora que escrevi isso, tudo me parece mais fácilMaintenant que j'ai écrit ça tout me semble plus facile

E o Sol se põe e tudo começa de novoEt le soleil se couche et tout redémarre
Ouça meus sonhos cinzentos voarem no escuro da noiteEcoute les mes rêves gris s'envolent dans le noir de la nuit

E eu passei um tempo escrevendo todas essas linhasEt j'en ai passé du temps à écrire toutes ces lignes
E ainda estou hesitante, isso é realmente útil?Et j'suis encore hésitante, est-ce que c'est vraiment utile?
É verdade que o tempo voa, mas é fácil dizerC'est vrai le temps passe vite, mais c'est facile à dire
Eu tenho é mais a impressão de que ele só desaceleraMoi j'ai plutôt l'impression qu'il ne fait que ralentir

E eu passei um tempo escrevendo todas essas linhasEt j'en ai passé du temps à écrire toutes ces lignes
E ainda estou hesitante, isso é realmente útil?Et j'suis encore hésitante, est-ce que c'est vraiment utile?
É verdade que o tempo voa, mas é fácil dizerC'est vrai le temps passe vite, mais c'est facile à dire
Eu tenho é mais a impressão de que ele só desaceleraMoi j'ai plutôt l'impression qu'il ne fait que ralentir

Composição: Clementine / Oscar Anton. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Thales e traduzida por Ana. Legendado por Bruna e mais 1 pessoas. Revisão por Luan. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Oscar Anton e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção