A Száműzött Visszatér
Egyre csak jöttek a hírek, aki élt, erről beszélt.
Ellenség, barát, várták, a Száműzött visszatért.
Ismerték, tudták, látták, hogy mindenkit utolér
Elrabolt múltját, a jussát, most mindent számonkér.
...Soha többet nem néz vissza már - csendben, halkan jár
- hozzá egy régi dal hangja száll:
Chorus:
Éltél úgy, ahogy élhettél, elismerted, ha tévedtél.
Van, aki várt, és volt, ki sárt dobált.
Járhatsz mindig feketében, szívedben hiszel a színekben.
Hiába fogja vissza a Nagyvilág az Igazság szavát...
Törvény megtörte, mert védte a saját igazát.
Nevét és arcát leírták, a listákról kihúzták.
Most mégis itt van bátran, vállalva önmagát.
és számon kérve a léte minden pillanatát.
... Soha többet... stb.
Chorus
O Exilado Retorna
Cada vez mais chegavam as notícias, quem estava vivo, falava sobre isso.
Inimigo, amigo, esperavam, o exilado retornou.
Conheciam, sabiam, viam, que todos seriam alcançados
O passado sequestrado, seu direito, agora tudo será cobrado.
...Nunca mais olhará para trás - silenciosamente, caminha
- até que uma velha canção ecoe:
Refrão:
Você viveu como pôde, reconheceu quando errou.
Havia quem esperasse, e havia quem atirasse lama.
Você pode sempre andar de preto, mas no seu coração acredita nas cores.
De nada adianta o Grande Mundo segurar a voz da Verdade...
A lei foi quebrada, pois defendia sua própria verdade.
Seu nome e rosto foram escritos, riscaram da lista.
Agora, ainda assim, está aqui corajosamente, assumindo quem é.
e cobrando a cada momento a razão da sua existência.
... Nunca mais... etc.
Refrão