Tradução gerada automaticamente
Alte Liebe
Ost Front
Amor velho
Alte Liebe
Ela me abraça forte e me dá força
Sie hält mich fest und schenkt mir Kraft
Alimenta-me com suco de mamilo
Füttert mich mit Nippelsaft
Muitas vezes é estrito, estou bem
Ist häufig streng, es tut mir gut
Sob o umbigo ferve o sangue
Unterm Nabel kocht das Blut
Avó, por que você tem garras por tanto tempo?
Großmutter, warum hast du so lange Krallen?
Bem dentro de você, eu acho que posso gostar
Tief in dir, ich glaub, da könnt es mir gefallen
O amor antigo não enferruja
Alte Liebe rostet nicht
Eu sou seu doce prato favorito
Ich bin dein süßes Leibgericht
Ela toma conta de mim, me mantém aquecido
Sie fasst mich sicher, hält mich warm
Sabe provavelmente nenhuma vergonha falsa
Kennt wohl keine falsche Scham
Apresente-me ao paraíso
Führt mich ein ins Paradies
Me banha no rio velho (?)
Badet mich im greisen fliess (?)
Avó, por que você tem pernas tão lindas?
Großmutter, warum hast du so schöne Beine?
No fundo da noite ela é realmente sem multas
Tief in der Nacht ist sie nun wirklich keine Feine
O amor antigo não enferruja
Alte Liebe rostet nicht
Você é meu prato favorito murcho
Du bist mein welkes Leibgericht
Nos espasmos do desejo infinito
Im Taumel endloser Begierde
O ato final é um ornamento?
Wird der finale Akt zur Zierde
Ela desmorona, passa
Sie kollabiert, scheidet dahin
Então estou finalmente sozinho
Damit ich endlich einsam bin
O amor antigo não enferruja
Alte Liebe rostet nicht
Um arrepio, que benção
Da ein Schauer, welch ein Glück
Graças a Deus a terra está quebrando
Gott sei Dank, das Erdreich bricht
Envie o corpo antigo de volta
Schickt den alten Leib zurück
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ost Front e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: