Tradução gerada automaticamente

20 Nothing
OSTON
20 Nada
20 Nothing
A melancolia não vai durar pra sempre, garotoMelancholia won't last forever, kid
Ou talvez dure, você só vai aprender a conviver com issoOr maybe it will, you'll just kinda learn to live with it
Quando você é mais jovem, tudo é só açúcar e afetoWhen you're younger, it's just sugar-coated everything
Para de ficar jogando moedas, xingando baixinhoStop flippin' pennies, slippin' other curse under your breath
Não tem Jesus, não tem monstro debaixo da sua camaThere's no Jesus, there's no monster underneath your bed
Eles só viram vozes na sua cabeçaThey just turn to voices in your head
Oh, é só um pé na frente do outro todo diaOh, it's just one foot in front of the other every day
É só uma bagunça até eu me recuperar, mas de novoIt's just one mess until I recover, but then again
É como dois ponto zeroIt's like two point-o
Quando você sente tantas coisas, quase não sente nadaWhen you feel so many things, you almost feel nothin'
Ainda assim dói tanto e você fica tão bravo porque quer sentir algoStill it hurts so bad and you get so mad 'cause you wanna feel somethin'
Mas não senteBut you don't
Então você chora pra sua mãe por tipo dezessete horas até ficar sem vozSo you cry to your mom for like seventeen hours till you blow in the face
Inventa piadas só pra tentar fazer sentido, mas não fazMake up jokes just to make it make sense, but it doesn't
Oh, esse vinte e poucos parece muito com vinte nadaOh, this twenty somethin' feels a lot like twenty nothin'
(Mm, vinte nada)(Mm, twenty nothin')
A euforia não vai durar pra sempre, garotoEuphoria won't last forever, kid
Agora, a serotonina que você tem vem da sua medicaçãoNow, the serotonin that you get is through your medicine
Tomar injeções vai doer, mas não como aquela separação doeu (aquela separação)Takin' shots will hurt but not like that one breakup did (that one breakup)
A dor mais difícil vai ser as pessoas que você ama e perdeThe hardest pain will be the people that you love and lose
Seja gentil com seu velho, você sabe que ele só quer o melhor pra vocêBe kind to your older man, you know he only wants the best for you
Você sabe que ele também tá ficando mais velhoYou know he's only gettin' older too
É só um pé na frente do outro todo diaIt's just one fuckin' foot in front of the other every day
É só uma bagunça até eu me recuperar, mas de novoIt's just one mess until I recover, but then again
É como dois ponto zeroIt's like two point-o
Quando você sente tantas coisas, quase não sente nadaWhen you feel so many things, you almost feel nothin'
Ainda assim dói tanto e você fica tão bravo porque quer sentir algoStill it hurts so bad and you get so mad 'cause you wanna feel somethin'
Mas não senteBut you don't
Então você chora pra sua mãe por tipo dezessete horas até ficar sem vozSo you cry to your mom for like seventeen hours till you blow in the face
Inventa piadas só pra tentar fazer sentido, mas não fazMake up jokes just to make it make sense, but it doesn't
Oh, esse vinte e poucos parece muito com vinte nadaOh, this twenty somethin' feels a lot like twenty nothin'
(Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm-mm)(Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm-mm)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de OSTON e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: