Apex Predator
Otep
Superpredador
Apex Predator
Ela está implorando na porta
She’s begging on the door
Ela está rastejando no chão
She’s crawling on the floor
Oh, ela é tão modesta
Oh, she’s so coy
Ela está arranhando as paredes
She’s scratching on the walls.
Ela está agarrando as ataduras
She’s clawing at the gauze.
Ela é tão modesta
She’s so coy.
Ela é um nó nas cordas
She’s a knot on the ropes
Ela está puxando os ganchos
She’s pulling at the hooks
Ela é tão modesta
She’s so coy
Oh, você sabe que ela quer
Oh, you know she wants it
Da maneira que ela me insulta
In the way that she taunts me.
Merda, ela é tão modesta
Damn, she’s so coy.
É o superpredador
It’s the apex predator
Com uma mensagem para o ouvinte
With a message for the listener.
Seduza e destrua
Seduce & destroy.
A sua cabeça em uma vara
Your head upon a stick
Pareceria muito doente
Would look really sick
Mas eles me chamariam de louca
But they would call me crazy
Pela forma que eu falei
For the way i spoke to it.
Eu perguntaria sobre o seu dia,
I’d ask about its day,
"Ele sentiu falta de mim enquanto eu estava fora?"
Did it miss me while i was away?
Lábios apertados pelos pontos
Tight-lipped from the stitches
Ele não devia ter muito o que dizer
It wouldn’t have much to say....
O resto ficaria
The rest would be kept
Em um vestidinho apertado
In a tight little dress
Preso na esquina
Locked up in the corner
Um animalzinho perfeito
A perfect little pet
Trancado em uma caixa
Locked in the box
Então eu poderia começar
So i could give start
Um troféu para me mostrar
A trophy to show me
Tudo o que eu perdi
To all i had lost
A escrita na parede
The writing on the wall
Um salmo em uma bomba
A psalm in napalm
"Abandone toda esperança
“abandon all hope
Mas tente manter a calma"
But try to stay calm”
Alvejante para limpar as maldições
Bleach to clean the curses
"Eu existo. Não sou a primeira.
“i exist. i’m not the first.
Diga a minha mãe que eu a amo.
Tell my mother i love her.
Eu não sofri."
I didn’t suffer”.
Fotos e fantasias
Photos & fantasies.
Virtuoso em cenas de crimes
Virtuoso of crime scenes
O superpredador..
The apex predator..."
Por que ela se parece tanto comigo?
Why does she look so much like me?
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
Nobody move, nobody gets hurt
Mas cadê a graça nisso?
But where’s the fun in that?
Eu tenho que satisfazer a minha sede
I gotta satisfy the thirst...
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
Nobody move, nobody gets hurt
Mas cadê a graça nisso?
But where’s the fun in that?
A morte é tão atraente
Death is such a flirt.
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
Nobody move, nobody gets hurt
Mas cadê a graça nisso?
But where’s the fun in that
Você vai ter o que merece
You’ll get what you deserve
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
Nobody move, nobody gets hurt
Mas cadê a graça nisso?
But where’s the fun in that
Sobrevivente do pior
Survival of the worst
É o superpredador
It’s the apex predator
A escrita na parede
The writing on the wall
Salve-me
Em evas
Ela tem um braço quebrado
She’s got a broken arm,
Eu tenho um coração partido
I’ve got a broken heart.
Cara, como ela é modesta
Boy, she’s so coy.
Ela iniciou um incêndio
She made a little fire
Com um garfo e um fio
With a fork & electrical wire.
Merda, ela é tão modesta
Damn, she’s so coy.
Maçarico noturno
Blowtorch nightlight,
Luta de canivetes
Switchblade knife fights
Porra, ela é tão modesta
Fuck, she’s so coy.
Trovão de longe
Thunder in the distance.
São tiros ou mísseis?
Gunshots or missiles?
Meu sorriso é falso
My smile is artificial.
A fechadura estala, meus olhos fixam
The lock clicks, my eyes fix.
A escrita na parede
The writing on the wall,
Um salmo em uma bomba
A psalm in napalm
"Abandone toda esperança
“abandon all hope
Mas tente manter a calma"
But try to stay calm”
Alvejante para limpar as maldições
Bleach to clean the curses
"Eu existo. Não sou a primeira.
“i exist. i’m not the first.
Diga a minha mãe que eu a amo.
Tell my mother i love her.
Eu não sofri."
I didn’t suffer”.
Sem arrependimentos, sem desculpas
No regrets, no apologies.
Uma profecia auto-cumprida
A self-fulfilling prophecy.
O superpredador
The apex predator.
Tudo que eu conseguia sentir era seu cabelo... queimando
All i could smell was her hair ….burning
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
Nobody move, nobody gets hurt,
Mas cadê a graça nisso?
But where’s the fun in that?
Eu tenho que satisfazer a minha sede
I gotta satisfy the thirst
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
Nobody move, nobody gets hurt
Mas cadê a graça nisso?
But where’s the fun in that?
A morte é tão atraente
Death is such a flirt.
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
Nobody move, nobody gets hurt
Mas cadê a graça nisso?
But where’s the fun in that
Em você ter o que merece
To get what you deserve
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
Nobody move, nobody gets hurt
Mas cadê a graça nisso?
But where’s the fun in that
Sobrevivente do pior
Survival of the worst
Por que ela se parece tanto comigo?
Why does she look so much like me?
Salve-me... Como minhocas em um anzol
Em evas… like worms on a hook
Que foram arrancadas do coração
That were plucked from the heart
Dos corpos dos deuses
Of the bodies of gods
Dos miseráveis e perdidos
For the wretched and lost
Como minhocas em um anzol
Like worms on a hook
Que foram arrancadas do coração
That were plucked from the heart
Dos corpos dos deuses
Of the bodies of gods
Que os homens esqueceram
That men had forgot
Como minhocas em um anzol
Like worms on a hook
Que foram arrancadas do coração
That were plucked from the heart
Dos corpos dos deuses
Of the bodies of gods
Que estavam apodrecendo ao pó
That were rotting to dust
Tudo que eu conseguia sentir era seu cabelo... queimando
All i could smell was her hair ….burning
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
Nobody move, nobody gets hurt
Mas cadê a graça nisso?
But where’s the fun in that?
Eu tenho que satisfazer a minha sede
I gotta satisfy the thirst...
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
Nobody move, nobody gets hurt
Mas cadê a graça nisso?
But where’s the fun in that?
A morte é tão atraente
Death is such a flirt.
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
Nobody move, nobody gets hurt
Mas cadê a graça nisso?
But where’s the fun in that
Em você ter o que merece
To get what you deserve
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
Nobody move, nobody gets hurt
Mas cadê a graça nisso?
But where’s the fun in that
Sobrevivente do pior
Survival of the worst
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
Nobody move, nobody gets hurt
Mas cadê a graça nisso?
But where’s the fun in that?
A morte é tão atraente
I gotta satisfy the thirst...
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
Nobody move, nobody gets hurt
Mas cadê a graça nisso?
But where’s the fun in that?
A morte é tão atraente
Death is such a flirt.
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
Nobody move, nobody gets hurt
Mas cadê a graça nisso?
But where’s the fun in that
Em você ter o que merece
To get what you deserve
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
Nobody move, nobody gets hurt
Mas cadê a graça nisso?
But where’s the fun in that
Sobrevivente do pior
Survival of the worst
Tudo que eu conseguia sentir era seu cabelo...
All i could smell was her hair…
Tudo que eu conseguia sentir era seu cabelo...
All i could smell was her hair…
Queimando
Burning…
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Otep e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: