Transliteração e tradução geradas automaticamente

Jisatsu Shigansha Ga Yomei 191-byou de Mita Doukei
Otomachi Una (音街ウナ)
Jisatsu Shigansha Ga Yomei 191-byou de Mita Doukei
とうさん かあさんtousan kaasan
ごめんねgomen ne
ぼくはどうやってもboku wa dou yatte mo
もどれないみたいだmodorenai mitai da
やるせないことばかりがつづく、こんな世の中でyarusenai koto bakari ga tsuzuku, konna yo no naka de
なんのトリエもないぼくは平凡な日々を過ごしてnan no torie mo nai boku wa heibon na hibi o sugoshite
あいしてくれるひとなんて別にいないからaishitekureru hito nante betsu ni inai kara
このさきのじんせいにいきるかちなどないんだろう、きっとkono saki no jinsei ni ikiru kachi nado nai ndarou, kitto
のぼるビルのかいだんはnoboru biru no kaidan wa
ぼくがいきた日々よりすくないのにboku ga ikita hibi yori sukunai noni
たかく、たかく、のばしたからだはtakaku, takaku, nobashita karada wa
ぼくをおしつぶしてしまうだろうboku o oshitsubushite shimau darou
あいせなかったかぞくaisenakatta kazoku
そんなにおおくないけどともだちもいたsonna ni ooku nai kedo tomodachi mo ita
だれもがひびをいきてるだけでdaremo ga hibi o ikiteru dake de
わるいのはwarui no wa
ぼくだっていきてたかったんだboku datte ikitetakatta nda
だれだってきっとそうでしょうdare datte kitto sou deshou?
しょうじきものがばかをみるshoujikimono ga baka o miru
こんなせかいならきえてしまえよkonna sekai nara kiete shimae yo
かみさま、おしえてkamisama, oshiete
じさつしかんしゃがいきてくりゆうにjisatsu shigansha ga ikiteku riyuu ni
おえつににたさけびはそらにうかんでoetsu ni nita sakebi wa sora ni ukande
あしもとがゆれるよashimoto ga yureru yo
もうもどれないだろうmou modorenai darou
さわがしいあさのまちでしょうねんがビルからとびおりたニュースsawagashii asa no machi de shounen ga biru kara tobiorita nyuusu
だれもぼくのこころのなかまで、みちゃいなくてdare mo boku no kokoro no naka made, micha inakute
くるしさのなかいきるふあんにさいなまれてしまうけれどkurushisa no naka ikiru fuan ni sainamarete shimau keredo
はきだしたことばさえだれにもとどきやしないからhakidashita kotoba sae dare ni mo todokiyashinai kara
おわらせたいんだよowarasetai nda yo
みわたすなみだのうみはmiwatasu namida no umi wa
かすんでいくこのめにみえないのにkasunde iku kono me ni mienai noni
ふかく、ふかくもぐったこころはfukaku, fukaku mogutta kokoro wa
ぼくをおぼれさせてしまうだろうboku o oboresasete shimau darou
あいしていたひびもaishite ita hibi mo
どこかにかわりがいるとわかっているからdokoka ni kawari ga iru to wakatte iru kara
だれもがこどくをおそれながらdaremo ga kodoku o osorenagara
うれいているんだろうureite iru ndarou
こたえなんてkotae nante
きっとだれももっていないのにkitto dare mo motte inai no ni
ぼくだってしなたくはないんだboku datte shinitaku wa nai nda
いつだってめをそれしてたitsu datte me o soreshiteta
やさしさばかりうばわれるyasashisa bakari ubawareru
こんなじだいならすててしまえよkonna jidai nara sutete shimae yo
ねえ、いまおしえてnee, ima oshiete
えんしゅうりつさんでわれるりんねをenshuuritsu san de wareru rinne o
おえつがこまくをきりさいてoetsu ga komaku o kirisaite
あさひにさよならをつげるよasahi ni sayonara o tsugeru yo
もうもどれないなんて、おもいたくはなかったなmou modorenai nante, omoitaku wa nakatta na
いつかうまれかわれるひがくるならitsuka umarekawareru hi ga kuru nara
いま、このけしきをima, kono keshiki o
Visão de um Suicida em 191 Segundos de Vida
Pai, mãe
Desculpe
Não importa o que eu faça
Parece que não posso voltar
Só continuo fazendo coisas inúteis, neste mundo
Sem nenhuma história, passo meus dias comuns
Não há ninguém que me ame de verdade
Então, qual é o valor de viver daqui em diante, com certeza
Os degraus da escada do prédio
São menos do que os dias que vivi
Mas meu corpo esticado alto, alto
Provavelmente será esmagado
Uma família que não me amava
Não era tão grande, mas eu tinha amigos
Todo mundo está apenas vivendo seus dias
O que é ruim
Eu também queria viver
Todo mundo provavelmente quer, certo?
Pessoas honestas são tolas
Se for esse o mundo, desapareça
Deus, me diga
A razão pela qual um suicida vive
Um grito semelhante a um lamento flutua no céu
O chão está tremendo
Provavelmente não posso voltar mais
Em uma manhã barulhenta, um garoto pula do prédio, notícia
Ninguém chega até o fundo do meu coração
Embora eu esteja sendo corroído pela ansiedade de viver na dor
Porque mesmo as palavras vomitadas não alcançam ninguém
Eu quero acabar com isso
O mar de lágrimas que se estende diante de mim
Mesmo que meus olhos estejam embaçados, não consigo ver
O coração que cavou profundamente, profundamente
Provavelmente me afogará
Os dias em que eu amava
Porque sei que algo mudou
Todo mundo provavelmente está sofrendo de solidão
Estão chorando
Não há resposta
Com certeza, ninguém tem
Eu também não quero morrer
Sempre fechei os olhos
Apenas a gentileza é roubada
Se for essa era, apenas jogue fora
Ei, me diga agora
A reencarnação dividida em uma taxa de mortalidade de três
Um grito rasga o espaço
Dizendo adeus ao sol
Eu realmente não queria pensar que não poderia voltar
Se um dia chegar em que eu renascer
Agora, esta vista



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Otomachi Una (音街ウナ) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: