Tradução gerada automaticamente

Un baile a beneficio (La podrida)
Otros Aires
Uma Festa Beneficente (A Confusão)
Un baile a beneficio (La podrida)
Com o longo Pantaleón, Pepino e o Loco Juan,Con el lungo Pantaleón, Pepino y el Loco Juan,
O Peludo Santillán, Tito e o Chueco Ramón,el Peludo Santillán, Tito y el Chueco Ramón,
Saímos com a intenção de ir a uma festa furadasalimos con la intención de ir a un bailongo fulero
A benefício de um preso que estava engaioladoa beneficio de un reo que se hallaba engayolado
Em Devoto e acusado por questões de roubo.en Devoto y acusado por asuntos de choreo.
Fui eu, Tito e o Peludo pro buffet pegar bebida,Al buffet por la bebida fui yo, Tito y el Peludo,
Que já tava meio mudo da cachaça que tinha;que ya estaba medio mudo de la curda que tenía;
Mas lá encontrei uma mina chupando que dava gosto.pero ahí encontré una cría chupando que daba gusto.
Estava o violonista Augusto, Gatillo, o cortador PotrancaEstaba el violero Augusto, Gatillo, el cortao Potranca
E o Zordo, tinha uma tranca que de ver dava medo.y el Zordo, tenia una tranca que de verlo daba susto.
No ambiente de minas estavam as de MendietaEn el el ambiente de minas estaban las de Mendieta
Com a magra Pañoleta, a Paja Brava e a China,con la flaca Pañoleta, la Paja Brava y la China,
Pichuta, a Golondrina, a mechera Encarnación,Pichuta, la Golondrina, la mechera Encarnación,
A gorda do Corralón, Sarita da Cortada,la gorda del Corralón, Sarita de la Cortada,
A Grela de Puñalada, e a Parda do Beco.la Grela de Puñalada, y la Parda del Callejón.
Era um ambiente bem, bem pesado o ambiente.Era un ambiente bastante, bastante someria el ambiente.
Entre a dança, vai e vem, essa turma brava;Entre el baile, meta y ponga, esta brava muchachada;
Com cortes e quebras se mandavam na milongaCon cortes y con quebradas se mandaban la milonga
Uma morena misturada dançando com um cara,Una morocha mistonga bailando con un chabón,
Deu no Loco um pisotão bem no juanete:le dio al Loco un pisotón propiamente en el juanete:
Se Santillán não se mete, o Loco, o Loco dá um soco.si Santillán no se mete el Loco, el Loco le da un piñón.
Mas o cara muito careta deu um tapa no Loco;Pero el chabón muy careta al Loco le dio un sopapo;
Caiu o Loco como um sapo fazendo barulho.cayó el loco como un sapo haciendo sonar la jeta.
Interveio Pañoleta pra aliviar a situação,Intervino Pañoleta para aliviar la cuestión,
O cara parado num canto queria se picar,El chabón parao un rincón se las quería picar,
Mas Pantaleón deu um tortazo e fez ele soar.pero lo hizo sonar de un tortazo Pantaleón.
Logo se armou a confusão: socos, tapas, tortazos...Pronto se armó la podrida: piñas, trompadas, tortazos...
Santillán disparou um tiro com um revólver que tinha.Santillán tiró un balazo con un chumbo que traía.
Toda a gente corria, ficou a casa vazia;Toda la gente corría, quedó la casa pelada;
Pra terminar a festa eu roubei um bandoneón,pa' terminar la velada yo me chorié un bandoneón,
Um Piloto, Pantaleón, e o Loco com a cara inchada.un Piloto, Pantaleón, y el Loco la jeta hinchada.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Otros Aires e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: