Tradução gerada automaticamente
Hymne an den Alkohol (Wir haben Grund zum Feiern)
Otto Waalkes
Hino ao Álcool (Temos Motivo para Celebrar)
Hymne an den Alkohol (Wir haben Grund zum Feiern)
Coroa colorida, seu roxo,Farber krönung, deinert lila,
Grappa, calvados, tequila,Grappa, calvados, tequila,
Asbach uralt, spätburgunder, vermute e pernot.Asbach uralt spätburgunder, wermut und pernot.
Williamsbirne, dejardin,Williamsbirne, dejardin,
Hennessy, remis-matin,Hennessy, remis-matin,
Fernet-branca, underberg, vinho do porto e bordeaux.Fernet-branca, underberg, portwein und bordeaux
Johnny walker, jägermeister,Johnny walker,jägermeister,
Amaretto, espíritos de adega,Amaretto, kellergeister,
Scharlatberg e doppelkorn,Scharlatberg und doppelkorn,
Vamos começar tudo de novo:Das ganze jetzt nochmal von vorn:
Temos motivo para celebrar,Wir haben grund zum feiern,
Ninguém consegue mais andar,Keiner kann mehr laufen,
Mas ainda podemos beber!Doch wir könn´ noch saufen!
Temos motivo para celebrar,Wir haben grund zum feiern,
Mesmo que a gente esteja enjoado,Ist uns auch speiübel,
Traz o próximo balde!Bringt den nächsten kübel
Bommerlunder, ballentine's,Bommerlunder,ballentine's,
Hoje tudo é um só,Heute ist und alles eins,
Birnenschnaps e vinho de maçã,Birnenschnaps und apfelwein,
A gente coloca tudo pra dentro...Wir tun wirklich alles rein..
Whisky doce e whisky amargo,Whisky süß und whisky sauer,
O importante é que a gente fique mais chapado,Hauptsache wir werden blauer,
Ramazotti, ratzeputz e uma dose!Ramazotti, ratzeputz und ne bulle rum!
Gin, campari, grand marnier,Gin,campari,grand magnier,
Finalmente a cabeça tá doendo.Endlich tut der schädel weh.
Com dornkamp e mariakronMit dornkamp und mariakron
No delírio.Ins delirium.
Klosterfrau melissengeist,Klosterfrau melissengeist,
Ou como o remédio se chama,Oder wie der stoff sonst heißt,
Água de colônia petranol;Kölnisch wasser petranol;
A gente não arrota - a gente já vomita!Wir rülpsen nicht - wir kotzen schon!
Temos motivo para celebrar -Wir haben grund zum feiern -
Destrói tudo e até os intestinos,Zerfrisst´s und auch die därme,
Nos dá calor...Schenkt es uns doch wärme...
Temos motivo para celebrar -Wir haben grund zum feiern -
Nosso último desejo é sempre mais promille...Unser letzter wille immer mehr promille...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Otto Waalkes e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: