Blåkullafärden
Beångstat gastgny vid nordrikets härd, det saktligen börjar att skymma
Av galderkonst längs de skyar på färd, kvinnfolk med visdomen grymma
Deras kväde åkallar eldbäddens famn, en mörkermakt i människohamn
Ett bävsamt gästabud skall stå
Lömska bannor i dyrkan och rit, i häxdans om fullmånenätter
Från underjorden ångan så vit, runt trånande silhuetter
Stormar de tämja med rolösa ord, när de samlas på sin fädernejord
Ett bävsamt gästabud nu står
Refräng:
Blåkullafärdens pakt
Hör de fallna änglarnas sång
Trolldomens andemakt
Är bäranmoran hin håles fång
Blåkullafärdens pakt
I vindburen trolsk gestalt
Trolldomens andemakt
Har horganatten frambefallt
En bävsam kvällhymn drar över nol, trollkonor prisar sin sabbat
Ett kusligt skuggspel ej skådat en sol, men dess bländverk mången har drabbat
Oknytt som samlats på stenhäll och flo, bevittnar en blodsrit på höglandets mo
Ett bävsamt gästabud då står
När gryning stiger vid granskogens stark, i luftfärd de stillsamt nu svinna
De fullgjort sin mässa i ödemark, Blåkulla synes nu brinna
De äro börd utav ondskans rot, de fingo kraft genom barnablot
Ett bävsamt gästabud har stått
Refräng:
Blåkullafärdens pakt
Hör de fallna änglarnas sång
Trolldomens andemakt
Är bäranmoran hin håles fång
Blåkullafärdens pakt
I vindburen trolsk gestalt
Trolldomens andemakt
Har horganatten frambefallt
A Jornada de Blåkulla
Gastando em Beångsta, junto à lareira do norte, a noite começa a cair
Com feitiços ao longo das nuvens em movimento, mulheres com sabedoria cruel
Seu canto convoca o abraço do fogo, uma força sombria no porto humano
Um banquete aterrador está prestes a acontecer
Maldições traiçoeiras em adoração e rituais, na dança das bruxas nas noites de lua cheia
Do submundo, a fumaça tão branca, ao redor de silhuetas anseiosas
Domarão tempestades com palavras sem vida, quando se reúnem em sua terra ancestral
Um banquete aterrador agora se ergue
Refrão:
O pacto da jornada de Blåkulla
Ouvem o canto dos anjos caídos
O poder do feitiço
É a mãe da colheita, a prisioneira de hin håle
O pacto da jornada de Blåkulla
Na forma mágica levada pelo vento
O poder do feitiço
Foi trazido pela noite de horgan
Uma hino noturno aterrador se espalha sobre o nada, as bruxas celebram seu sabá
Um jogo de sombras assustador, nunca visto por um sol, mas suas ilusões muitos atingiram
Seres que se reuniram na laje de pedra e na correnteza, testemunham um ritual de sangue na charneca
Um banquete aterrador então se ergue
Quando a aurora surge na floresta densa, no voo silencioso agora desaparecem
Cumpriram sua missa na terra desolada, Blåkulla agora parece queimar
Eles são filhos da raiz do mal, ganharam poder através do sacrifício infantil
Um banquete aterrador já aconteceu
Refrão:
O pacto da jornada de Blåkulla
Ouvem o canto dos anjos caídos
O poder do feitiço
É a mãe da colheita, a prisioneira de hin håle
O pacto da jornada de Blåkulla
Na forma mágica levada pelo vento
O poder do feitiço
Foi trazido pela noite de horgan