Voix Du Sénégal (feat. Disiz, Hawa & Mokobé)
Remix avec le Sénégal des voix du Mali
Pour les familles Koitan, Djai, Koulibaly
C'est pour le taxi de Papys Alibert et Sis
C'est pour Brahima et Bakary dans le 306
Je ne suis qu'une moitié car je suis un métis
Mais mon amour est entier ça se lit dans mon iris
Mali Sénégal, la même chose une bonne fois pour toute
Disiz, Mokobé on se serre les coudes, écoute
Mali dé nou mbé ka wily
Mali té djama nalagoloyé
Mali dé nou bé ka bo
Mali té djama nalagoloyé (Oumou Sangaré)
Moko mounoumbé
Mali dé nou da métagniala (Mokobé)
Moko mounoumbé
Mali dé nou la djamala (Disiz)
Moko lou ka sabali
Mali té djama nalagoloyé (Hawa)
Yeeeh, mali yeeh
(OK, on y retourne)
22 septembre 1960 c'est l'indépendance
Fini la colonie, mais ils nous ont pris pour qui?
L'Afrique aux Africains laisse-toi aller
Comme une balade sur le fleuve Niger en [?]
Peuple riche de culture de traditions
Modestes travailleurs paient l'addition (c'est vrai)
Je viens hisser le drapeau vert jaune rouge
Pour moins de sang et pour que mon peuple bouge
Je suis ni porte parole ni un exemple
Mais j'aime ma terre donc je milite je représente (moi aussi)
Le souvenir de nos absents
Le charme de l'accent de nos parents
(Mokobé t'as tué ça mon frère)
Mali dé nou mbé ka wily
Mali té djama nalagoloyé
Mali dé nou bé ka bo
Mali té djama nalagoloyé
Moko mounoumbé
Mali dé nou da métagniala
Moko mounoumbé
Mali dé nou la djamala
Moko lou ka sabali
Mali té djama nalagoloyé
Yeeeh, mali yeeh
Ok, quand vraiment me manque le bled et que mon cœur est à court
Alors je me tourne et je vais faire un p'tit tour à la tour
TVK mes frères maliens me ressourcent
Sénégal Mali on s'abreuve tous à la même source
Apprécie à peu près les mêmes sauces, les coutumes à peu près les mêmes choses
Ce qui est sûr c'est que nos bleds on les aime tous
C'était le même pays, l'empire du Mali
C'est pour toutes nos familles d'Évry à Vitry
Je kiffe ce morceau avec Maleko Mokobé
Et les voix d'Oumou Sangaré et d'Hawa font pleurer
C'est pour tous les Soninké, Bambara de Bamako
Dakar Wolof et Peuls tous les Africains locaux
Disiz
Sénégal tu es loin de nous
Sénégal c'est notre beau pays
Sénégal tu nous rallie tous
Sénégal cousin du Mali
C'est Serigne M'Baye, yeah
Et Mokobé qui pensent à vous
C'est Serigne M'Baye, yeah
Et Mokobé qui pensent à vous
Sénégal tu nous rallie tous
Sénégal cousin du Mali
C'est Serigne M'baye, yeah
Et Mokobé qui pensent à vous
De village en village je porte la nouvelle en taxi-brousse
Dans les maisons sur les marchés les pousse-pousse
On aime les produits locaux, banane alloco
Réunis autour d'un bon riz, on mange avec les mains on rit
Comme les griots, transmet le message à l'oral
L'Enfant se repose au soleil sous l'arbre à palabres
C'est vrai chez moi il y a pas la mer mais on est pas les seuls
On reste fiers on a nos repères sur le sol
Le boubou amidonné avec soin, le pays c'est loin cousin
Les mariages coutumiers la veillée des décès
Je pense à tout ça, mama et la sœur portent le foulard moulé avec art
Trop longue a été notre histoire
Toutes ces railleries sur le Mali
Tout ces clichés ça nous rallie
Descendants de Soundiata
Ambiance sahélienne joueur de kora
Tonton d'Africa demi-finale 2004, on remet ça
Mali dé nou mbé ka wily
Mali té djama nalagoloyé
(Représente le bled)
Mali dé nou bé ka bo
Mali té djama nalagoloyé
Moko mounoumbé
Mali dé nou da métagniala
Moko mounoumbé
Mali dé nou la djamala
Moko lou ka sabali (Mali)
Mali té djama nalagoloyé (Sénégal)
Yeeh, mali yeeh
Sois fier de toi, mon frère, sois fier de toi
Ok, Ok, représente ton bled
Monte le son dans ta caisse
Ok, représente ton bled
Mali, Sénégal, écoute
Soundiata bora Mali la Mali é nou (abora Mali la)
Mali, babem Ba bora Mali la Mali dé nou (abora Mali la)
Ok Mali, frabalaye bora Mali la wa sola ka lo (abora Mali la)
Tombouctou dé Mali la Mali é nou (obé Mali la)
(Ok) Diénébé Mali ko no Mali dé nou (a djé Mali la)
Dja Mali té djama nalagoloyé?
Abada! Fo ka dja wily, fo ka dja wily
Papou, on dit quoi?
Mafia K'1 Fry, on dit quoi? (On est là on est là)
Malian connection on dit quoi? (On est là on est là)
Samori bora Mali la Mali dé nou (abora Mali la)
Hampâté Bâ bora Mali la Mali é nou (abora Mali la)
(Amadou Hampâté Bâ) Cheikh Diarra bora Mali na za kolo (obé Mali la)
Dja Mali té djama nalagoloyé?
Abada! Fo ka dja wily, fo ka dja wily
(Cheikh Anta Diop) Mali Sénégal Mali
Big up Taolin, Bob, Ali foussen OK
Hey on est fier de nous hein?
Ah oui
Vozes do Senegal (feat. Disiz, Hawa & Mokobé)
Remix com o Senegal, vozes do Mali
Para as famílias Koitan, Djai, Koulibaly
É para o táxi do Papys Alibert e do Sis
É para Brahima e Bakary no 306
Sou só uma metade porque sou mestiço
Mas meu amor é inteiro, dá pra ver no meu olhar
Mali, Senegal, a mesma coisa, de uma vez por todas
Disiz, Mokobé, a gente se apoia, escuta
Mali dé nou mbé ka wily
Mali té djama nalagoloyé
Mali dé nou bé ka bo
Mali té djama nalagoloyé (Oumou Sangaré)
Moko mounoumbé
Mali dé nou da métagniala (Mokobé)
Moko mounoumbé
Mali dé nou la djamala (Disiz)
Moko lou ka sabali
Mali té djama nalagoloyé (Hawa)
Yeeeh, mali yeeh
(OK, vamos de novo)
22 de setembro de 1960, é a independência
Acabou a colônia, mas eles nos tomaram por quem?
A África é dos africanos, deixa rolar
Como um passeio pelo rio Níger em [?]
Povo rico em cultura e tradições
Trabalhadores modestos pagam a conta (é verdade)
Eu venho levantar a bandeira verde, amarela e vermelha
Por menos sangue e para que meu povo se mova
Não sou porta-voz nem exemplo
Mas amo minha terra, então milito, eu represento (eu também)
A lembrança dos nossos ausentes
O charme do sotaque dos nossos pais
(Mokobé, você arrasou, meu irmão)
Mali dé nou mbé ka wily
Mali té djama nalagoloyé
Mali dé nou bé ka bo
Mali té djama nalagoloyé
Moko mounoumbé
Mali dé nou da métagniala
Moko mounoumbé
Mali dé nou la djamala
Moko lou ka sabali
Mali té djama nalagoloyé
Yeeeh, mali yeeh
Ok, quando realmente sinto falta do meu país e meu coração tá vazio
Então eu me viro e vou dar uma volta na torre
TVK, meus irmãos malienses me reenergizam
Senegal e Mali, todos bebemos da mesma fonte
Apreciamos mais ou menos os mesmos temperos, os costumes são mais ou menos os mesmos
O que é certo é que amamos nossos países
Era o mesmo país, o império do Mali
É para todas as nossas famílias de Évry a Vitry
Eu curto essa música com Maleko Mokobé
E as vozes de Oumou Sangaré e Hawa fazem chorar
É para todos os Soninké, Bambara de Bamako
Dakar, Wolof e Peuls, todos os africanos locais
Disiz
Senegal, você está longe de nós
Senegal, é nosso lindo país
Senegal, você nos une a todos
Senegal, primo do Mali
É Serigne M'Baye, yeah
E Mokobé que pensa em vocês
É Serigne M'Baye, yeah
E Mokobé que pensa em vocês
Senegal, você nos une a todos
Senegal, primo do Mali
É Serigne M'baye, yeah
E Mokobé que pensa em vocês
De vila em vila, eu levo a notícia de táxi-brousse
Nas casas, nos mercados, nos pousse-pousse
Amamos os produtos locais, banana alloco
Reunidos em torno de um bom arroz, comemos com as mãos e rimos
Como os griots, transmitindo a mensagem oralmente
A criança descansa ao sol sob a árvore de palavas
É verdade que aqui não tem mar, mas não somos os únicos
Continuamos orgulhosos, temos nossas referências no chão
O boubou bem passado, o país é longe, primo
Os casamentos tradicionais, a vigília dos falecidos
Penso em tudo isso, mama e a irmã usam o lenço moldado com arte
Foi longa nossa história
Todas essas provocações sobre o Mali
Todos esses clichês nos unem
Descendentes de Soundiata
Ambiente saheliano, tocador de kora
Tio da África, semifinal de 2004, vamos de novo
Mali dé nou mbé ka wily
Mali té djama nalagoloyé
(Representa o país)
Mali dé nou bé ka bo
Mali té djama nalagoloyé
Moko mounoumbé
Mali dé nou da métagniala
Moko mounoumbé
Mali dé nou la djamala
Moko lou ka sabali (Mali)
Mali té djama nalagoloyé (Senegal)
Yeeh, mali yeeh
Seja orgulhoso de você, meu irmão, seja orgulhoso de você
Ok, Ok, representa seu país
Aumenta o som no seu carro
Ok, representa seu país
Mali, Senegal, escuta
Soundiata bora Mali la Mali é nou (abora Mali la)
Mali, babem Ba bora Mali la Mali dé nou (abora Mali la)
Ok Mali, frabalaye bora Mali la wa sola ka lo (abora Mali la)
Tombouctou dé Mali la Mali é nou (obé Mali la)
(Ok) Diénébé Mali ko no Mali dé nou (a djé Mali la)
Dja Mali té djama nalagoloyé?
Abada! Fo ka dja wily, fo ka dja wily
Papou, o que a gente diz?
Mafia K'1 Fry, o que a gente diz? (Estamos aqui, estamos aqui)
Conexão maliana, o que a gente diz? (Estamos aqui, estamos aqui)
Samori bora Mali la Mali dé nou (abora Mali la)
Hampâté Bâ bora Mali la Mali é nou (abora Mali la)
(Amadou Hampâté Bâ) Cheikh Diarra bora Mali na za kolo (obé Mali la)
Dja Mali té djama nalagoloyé?
Abada! Fo ka dja wily, fo ka dja wily
(Cheikh Anta Diop) Mali Senegal Mali
Um salve para Taolin, Bob, Ali foussen OK
Ei, estamos orgulhosos de nós, né?
Ah sim