Tradução gerada automaticamente
NPC
NPC
Vamos pra complacênciaWe'll go to complacency
Onde lutamos pela máquinaWhere we rage for the machine
Um, dois, três, vai!One, two, three, go!
Ensino médio, depois faculdade, depois vida corporativaHigh school, then college, then corporate life
Dizem que café de um dólar é uma delíciaThey say dollar coffee, it hits so nice
Rolando a tela em busca de sentidoScrolling for meaning on my device
Só mais um no paraísoJust another in paradise
É nossa responsabilidade nos manter informadosIt's our responsibility to stay informed
Por todas as celebridades que adoramosBy all of the celebrities that we adore
Me convencendo a comprar umas paradas que não posso pagarConvincing me to buy some shit I can't afford
Estourando todos os meus cartões, mas com um score de crédito topI maxed out all my card but have a sick credit score
No que devemos acreditar?What should we believe?
Somos todos apenas NPCsWe're all just npc's
Presos na nossa programaçãoStuck in our programming
Um perigo para a sociedadeA danger to society
Grudados na TVGlued to the TV
Viciados em dopaminaAddicted to dopamine
Somos todos apenas NPCsWe're all just npc's
Sozinho e deprimido, mas digo que tô bemLonely and depressed but I say I'm fine
Minha ansiedade some quando tô ocupadoMy anxiety is cured when I'm occupied
A medicação tá funcionando como prometidoThe medicine is working as advertised
Mas por que me sinto morto por dentro?But why do I feel dead inside?
É nossa responsabilidade desviar o olharIt's our responsibility to look away
Ignorar que o mundo gira com um sorriso no rostoIgnore the world is turning with a smile on our face
Fingindo que a verdade pode ser algum tipo dePretending that the truth can be some sort of
Espera, esse pensamento pode ser profundo demaisWait, that thought might be too deep
Eu deveria me reeducarI should re-educate
No que devemos acreditar?What should we believe?
Somos todos apenas NPCsWe're all just npc's
Presos na nossa programaçãoStuck in our programming
Um perigo para a sociedadeA danger to society
Grudados na TVGlued to the TV
Viciados em dopaminaAddicted to dopamine
Somos todos apenas NPCsWe're all just npc's
(Abra seus olhos)(Open your eyes)
OhOh
O que você quer dizer com tudo que eu acreditava era uma mentira?What do you mean everything I believe was a lie?
Não, como eu curo uma doença que infectou minha mente?No, how do I cure a disease that infected my mind?
Então você tá me dizendo que a comida é veneno?So you're telling me the food is poison?
Podemos votar, mas eles manipularam as escolhas?We can vote but they've rigged the choices?
Por trás da superfície é tudo um circoUnder the surface it's all a circus
Pegos de surpresa, socados pela reviravoltaBlindsided, sucker punched by the plot twist
Não consigo acreditar que caí nessaI can't believe I fell for it
Me sinto um idiotaI feel like such an idiot
Éramos NPCsWe were npc's
Mas agora estamos vivendo livresBut now we're living free
Rejeitando a programaçãoReject the programming
Um perigo para a sociedadeA danger to society
Deixando a complacênciaLeaving complacency
Lutando contra a máquinaRaging against the machine
Éramos apenas NPCsWe were just npc's
Éramos apenas NPCsWe were just npc's




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Our Last Night e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: