Tradução gerada automaticamente
Chanson géométrique
Gaston Ouvrard
Canção Geométrica
Chanson géométrique
Ela se chamava HortenseElle s'appelait Hortense
Ele se chamava TimoléonIl s'appelait Timoléon
Uma noite, eles se conheceramUn soir, ils firent connaissance
No grande baile dos comerciantes de amorAu grand bal des marchands d'mouron
Seduzido por seus olhos doces e languidosSéduit par ses yeux doux et langoureux
Como ele era geômetraComme il était géomètre
Ele fez planos e enquanto dançavaIl tira des plans et tout en dansant
Para se tornar seu amantePour devenir son amant
- Ré do si lá sol- Ré do si la sol
Com um sorriso travessoAvec un sourire canaille
Em larguraEn largeur
Primeiro, ele a abraçouD'abord, il lui prit la taille
Em comprimentoEn longueur
Depois, sentindo um desejo estranhoPuis sentant un désir louche
Em alturaEn hauteur
Ele a beijou na bocaIl l'embrassa sur la bouche
Em profundidadeEn profondeur
- Java- Java
No buffet, depois da dançaAu buffet, après la danse
Ele a convidou com muita elegânciaIl lui offrit très galamment
Sem se importar com os gastosSans regarder à la dépense
Um copo d'água com palitinhosUn verre d'eau avec des cure-dents
Um quarto de hora depoisUn quart d'heure après
Na casa dele, ela subiaChez lui, elle montait
As intenções eram purasSes intentions étaient pures
Mas na casa do amanteMais chez l'amoureux
Isso é uma penaCa, c'est malheureux
Como só tinha uma cadeira para doisComme y avait qu'une chaise pour deux
- Ré do si lá sol- Ré do si la sol
Na cama, eles se deitaramSur le lit, ils s'étendirent
Em comprimentoEn longueur
O jornal, eles começaram a lerLe journal, ils s'mirent à lire
Em alturaEn hauteur
Era ela quem virava as páginasC'est elle qui tournait les pages
Em larguraEn largeur
Ele, olhando para o decote delaLui, r'luquait dans son corsage
Em profundidadeEn profondeur
Mas no dia seguinte, que situação!Mais le lend'main, quelle affaire !
A jovem, com terrorLa jeune fille avec terreur
Percebeu que ia ser mãeComprit qu'elle allait être mère
E correu rápido para um médicoEt courut vite chez un docteur
Era bem na horaIl n'était que temps
Pois ao chegarCar en arrivant
Ela deu à luz uma linda menininhaElle accoucha d'une belle p'tite fille
Mas uma hora depoisMais une heure après
Como isso a pegava de novoComme ça la r'prenait
O médico disse, surpreso:L'docteur lui dit stupéfait :
- Ré do si lá sol- Ré do si la sol
"Acho que essa situação está demorando"Je crois que cette affaire traîne
Em comprimentoEn longueur
Que pena se eu te causar dorTant pis si j'vous fais d'la peine
Em alturaEn hauteur
Mas acabei de ver, é horrívelMais je viens d'voir, c'est atroce
Em larguraEn largeur
Que você ainda tem três criançasQu'il vous reste encore trois gosses
Em profundidade"En profondeur"
- Java- Java
Uma hora depois, a mãeUne heure après, la fille mère
Carregando suas quatro crianças nos braçosPortant ses quatre gosses sur les bras
Foi encontrar o paiS'en alla trouver le père
E disse a ele: "Você vai alimentá-las"Et lui dit "Tu les nourriras"
Chocado de espantoFrappé de stupeur
O infame sedutorL'infâme séducteur
Exclamou: "Com o preço da manteiga!S'écria "Au prix qu'est l'beurre !
Quatro crianças para alimentarQuat' gosses à nourrir
Oh, eu prefiro morrer!"Oh, je préfère mourir !"
E para ter certeza de acabar com issoEt pour être sûr d'en finir
- Ré do si lá sol- Ré do si la sol
Na barriga, ele se deu dois tirosDans l'ventre, il s'tira deux balles
Em comprimentoEn longueur
Ele se cortou as amígdalasY s'trancha les amygdales
Em larguraEn largeur
Depois subindo na ponte de SuresnesPuis grimpant sur l'pont d'Suresnes
Em alturaEn hauteur
Ele se jogou no SenaIl se foutit dans la Seine
Em profundidadeEn profondeur
- Java- Java



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gaston Ouvrard e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: