La Rage
(reprend le dessus)
Mais la rage reprend le dessus!
Ressortir la fiert�
Sentiment primitif
Et pourtant disparu
A en voir l'accident!
Mais la rage reprend le dessus!
La violence a trac�
des cicatrices que je ne peux oublier!
La violence a trac�
le dessein d'une vie balafr�e!
Un par Un!
Ressortir la fiert�
Pour ne pas exploser
L'invective toujours pr�te
Dans l'optique du conflict!
Mais la rage reprend le dessus!
La violence a trac�
des cicatrices que je ne peux oublier!
La violence a trac�
le dessein d'une vie balafr�e!
Apr�s l'�v�nement, les faits, les r�actions,
T�moins ob�issants ou badauds peureux?
Satisfaits du spectacle?
Te sens-tu fier ou mort?
Vicieux complice de ton triste plaisir!
Mais la rage reprend le dessus!
La violence a trac�
Des cicatrices que je ne peux oublier!
La violence a trac�
Le dessein d'une vie balafr�e!
A Raiva
(a raiva volta)
Mas a raiva volta com tudo!
Fazer ressurgir a dignidade
Sentimento primitivo
E ainda assim desaparecido
Ao ver o acidente!
Mas a raiva volta com tudo!
A violência deixou marcas
Cicatrizes que não consigo esquecer!
A violência deixou
O desenho de uma vida marcada!
Um por um!
Fazer ressurgir a dignidade
Pra não explodir
A ofensa sempre pronta
Na perspectiva do conflito!
Mas a raiva volta com tudo!
A violência deixou marcas
Cicatrizes que não consigo esquecer!
A violência deixou
O desenho de uma vida marcada!
Depois do evento, os fatos, as reações,
Testemunhas obedientes ou curiosos medrosos?
Satisfeitos com o espetáculo?
Você se sente orgulhoso ou morto?
Cúmplice vicioso do seu triste prazer!
Mas a raiva volta com tudo!
A violência deixou marcas
Cicatrizes que não consigo esquecer!
A violência deixou
O desenho de uma vida marcada!