Tradução gerada automaticamente
Bored And Violent
Oxymoron
Entediado e violento
Bored And Violent
Há a violência chegando, problemas nas ruas.
There's violence coming up, trouble on the streets.
Gangues estão tomando, mas onde isso vai?
Gangs are taking over, but where will this lead?
Você se importa com sua frustração, sem você não!
Do you care for their frustration, no you don't!
As crianças não têm relação com o seu modo.
The kids have no relation to your mode.
[Chorus:]
[Chorus:]
O mesmo de volta, como em 76,
The same like back in '76,
, furado e cheio de violência
bored and full of violence,
você não pode ver de fato o que está acontecendo.
can't you see in fact what's going on.
Tudo começou em 77,
It started off in '77,
quando as crianças se levantaram juntos.
when the kids got up together.
Disciplina é nada, mas ao ódio.
Discipline gets nowhere but to hatred.
Imprensa amarela quebrar a cabeça sobre quem é a culpa.
Yellow press rack their brains over who's to blame.
Não é a mensagem óbvia, o que você quer dizer?
Ain't the message obvious, what do you mean?
Ou é tudo a crescente indignação apenas uma piada?
Or is all the increasing outrage just a joke?
Mas como é que suas prisões são embalados, isso não é estranho?
But how come your prisons are packed, ain't this odd?
Há escritos na parede e vidraças quebradas.
There's writings on the wall and broken panes.
A juventude não colocar-se com seus jogos silly.
The youth don't put up with your silly games.
Você se importa com suas frustrações, sem você não!
Do you care for their frustrations, no you don't!
As crianças não têm relação com o seu modo.
The kids have no relation to your mode.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Oxymoron e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: