Transliteração gerada automaticamente

Scenes Of Town
Yutaka Ozaki
Cenas da Cidade
Scenes Of Town
Rasgados pelo vento da cidade
街の風に引き裂かれ
machi no kaze ni hikisakare
Os sonhos desfeitos que subiram ao vento
舞い上った夢くずが
maiagatta yume kuzu ga
Tremem de frio na esquina da rua
路上の隅で寒さに震え
rojo no sumi de samusa ni furue
Sendo apagados
もみ消されてく
momikesareteku
Entre os prédios alinhados
立ち並ぶビルの中
tachinarabu biru no naka
Sou uma pessoa pequena
ちっぽけなおいらさ
chippoke na oira sa
Preso dentro de uma ilusão esmagadora
のしかかる虚像の中で
noshikakaru kyozou no naka de
Meu coração está sendo roubado, oh, oh, oh, oh
心奪われている oh, oh, oh, oh
kokoro ubawarete iru oh, oh, oh, oh
Dias sem rumo
あてどない毎日を
atedonai mainichi wo
Como um cachorro vira-lata
まるでのら犬みたいに
marude nora inu mitai ni
Fome de amor, meu coração está seco
愛に飢え 心は乾き
ai ni ue kokoro wa kawaki
Eu ando cambaleando
ふらつき回るよ
furatsuki mawaru yo
Na parede cinza
灰色の壁の上
haiiro no kabe no ue
Os sentimentos rabiscados
書きなぐった気持ちは
kakinagutta kimochi wa
De acordo com cada maneira de ser
それぞれの在り方の
sorezore no arikata no
Eles tremem diante do vazio, oh, oh, oh, oh
空しさに震えてるんだ oh, oh, oh, oh
munashisa ni furueteru nda oh, oh, oh, oh
Perseguido pelas ruas da cidade
追い立てられる街の中
oitaterareru machi no naka
Com os ouvidos contra o asfalto
アスファルトに耳をあて
asufaruto ni mimi wo ate
Enterrado sob a multidão
雑踏の下埋もれてる
zattou no shita umoreteru
Quero encontrar a canção
歌を見つけ出したい
uta wo mitsukedashitai
Vou jogar em direção ao amanhã vazio
空っぽの明日に向けて投げてやるさ
karappo no ashita ni mukete nagete yaru sa
Antes que todos adormeçam
誰もが眠りにつく前に
dare mo ga nemuri ni tsuku mae ni
Vamos tocar a harmonia do coração
心のハーモニー 奏でよう
kokoro no haamonii kanadeyou
Vamos tocar a música feita de vidro
ガラス作りの歌 奏でよう
garasu tsukuri no uta kanadeyou
A paisagem da cidade salpicada com cores infinitas
無限の色を散りばめた 街の風景
mugen no iro wo chiribameta machi no fuukei
Fique em silêncio, por favor
黙ってておくれよ
damattete okure yo
Não preciso de lógica
理屈なんかいらない
rikutsu nanka iranai
Agora entendo bem que rir da fraqueza
甘えだと笑うのも よく解ったから
amae da to warau no mo yoku wakatta kara
É uma forma de viver sem sentido
無意味の様な生き方
muimi no you na ikikata
Não é por dinheiro
金のためじゃなく
kane no tame janaku
Mas por sonhos, por amor
夢のため 愛のため
yume no tame ai no tame
Vou apostar tudo nisso, oh, oh, oh, oh
そんなものにかけてみるさ oh, oh, oh, oh
sonna mono ni kakete miru sa oh, oh, oh, oh
Perseguido pelas ruas da cidade
追いたてられる街の中
oitaterareru machi no naka
No meio do turbilhão de dias
めくるめく日の中で
mekurumeku hi no naka de
Pintamos nossos próprios pensamentos
思い思いに描いてく
omoi omoi ni egaiteku
Cantamos e atuamos sem parar
歌い続け 演じ続け
utai tsuzuke enji tsuzuke
A vida é uma tela
人生はキャンバスさ
jinsei wa kyanbasu sa
A vida é uma pauta musical
人生は五線紙さ
jinsei wa gosen shi sa
A vida é um palco para representar o tempo
人生は時を演じる舞台さ
jinsei wa toki wo enjiru butai sa
Vamos tocar a harmonia do coração
心のハーモニー 奏でよう
kokoro no haamonii kanadeyou
Vamos tocar a música feita de vidro
ガラス作りの歌 奏でよう
garasu tsukuri no uta kanadeyou
A paisagem da cidade salpicada com cores infinitas
無限の色を散りばめた 街の風景
mugen no iro wo chiribameta machi no fuukei



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yutaka Ozaki e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: