Planeó
Vio secarse el sudor de sus sábanas
y apagarse poco a poco su candil.
Planeó una huida despacio, lentamente
para una noche, por ejemplo en abril.
Ahorcaría su corbata y dejaría colgado
su horario en la pared.
Y esa tela de araña que se metió en su frente
le dejaría, posiblemente, de doler.
Tenía ganas de luchar... yo que sé,
de hacerse una remuda en el alma cualquier sábado
y emprender una vida tan bella como cien
televisores apagados.
Ella tenía un libro abierto entre las manos
y la mirada prendida entre dos páginas.
El reloj daba la hora por costumbre
y no pasaba nada, nunca nada.
"Ya sé, mujer, nos preocupan los niños
el colegio, los plazos, la casa en el campo"
y se hundía en el sillón, sintiéndose vencido
como letras de cambio.
Planejou
Viu secar o suor das suas roupas de cama
e se apagar pouco a pouco seu candeeiro.
Planejou uma fuga devagar, lentamente
para uma noite, por exemplo em abril.
Amarraria sua gravata e deixaria pendurado
seu horário na parede.
E aquela teia de aranha que se meteu na sua testa
provavelmente deixaria de doer.
Tinha vontade de lutar... sei lá,
de fazer uma mudança na alma qualquer sábado
e começar uma vida tão linda quanto cem
televisores desligados.
Ela tinha um livro aberto entre as mãos
e o olhar preso entre duas páginas.
O relógio marcava a hora por costume
e não acontecia nada, nunca nada.
"Já sei, mulher, nos preocupam as crianças
a escola, os prazos, a casa no campo"
e se afundava no sofá, sentindo-se derrotado
como letras de câmbio.