Tradução gerada automaticamente
Chaos(The Recipe)
Pac Div
Caos (A Receita)
Chaos(The Recipe)
Quem disse que os quebrados não podem se divertirWho said broke niggas can have no fun
Eu tive o melhor momento da minha vida quando não tinha granaI had the best time ever when I had no funds
Com a erva enrolada, uma garrafa de rumGot that kush rolled up, a bottle of rum
E algumas garotas bonitas, foi assim que tudo começouAnd a couple cute girls, that’s how it all begun
Na manhã seguinte, quando acordeiNext morning when I woke up
Esqueci que eu e aquela garota terminamosI forgot me and what’s-her-face broke up
Estamos no telefone e ela tá toda engasgadaWe on the phone and she sounding all choked up
Todo aquele choro deixou o travesseiro encharcadoAll that crying had her pillow case soaked up
Dizendo que desejava que nunca tivéssemos terminadoTelling me she wished we never broke up
No fundo da minha mente, eu tô tipo, e daí?In the back of my mind, I'm like so what
Ela disse: Mike, por que você tá tão fodido?She said Mike, why you so fucked up
Eu disse, do que você tá falando? Ela desligouI said what you talking bout, she hung up
Droga, e adivinha quem tá deitada ao meu ladoDamn, and guess who is laying next to me
É, é a amiga dela, DestinyYeah, it’s her home girl, Destiny
Não consigo acreditar que ela veio aqui e me testouI can't believed she came here and tested me
Para o caos, essa é a receitaFor chaos this is the recipe
Não dá pra saber quais podem ser os efeitos colaterais?Ain’t no telling what the side effects could be?
Para o caos, essa é a receita (Diga)For chaos this is the recipe (Say It)
Não dá pra saber quais podem ser os efeitos colaterais? (Diga)Ain’t no telling what the side effects could be? (Say It)
Para o caos, essa é a receitaFor chaos this is the recipe
Desastre, estamos cozinhando de tantas maneirasDisaster, we cooking in so many ways
A receita tá escrita na cara delaThe recipe is written all over her face
Acelerando pela vida sem saber o ritmoSpeeding through life without knowing the pace
Ei, amor, desacelera, tira um momento pra abraçarHey, baby slow down, take a moment embrace
Ela diz que tem contas pra pagarShe says there’s bills to be payed
O filho dela precisa comerHer son got to eat
O pai do bebê é um inútilHer baby dad helpless
Ele vive nas ruasHe runs in the streets
O trabalho dela a demitiuHer job layed her off
A mãe não tá envolvidaHer mom ain't involved
As paredes tão se fechandoThe walls closing in
Ela perdeu a fé em DeusShe lost faith in God
Na tarde seguinte, ela tá em casa (tá em casa)Next afternoon, she sitting home (sitting home)
Lágrimas no rosto, ela tá sozinha (tá sozinha)Tears on her on face, she sits alone (she sits alone)
Arma na mesa, ela segura o cano (segura o cano)Gun on the table, she grips the chrome (she grips the chrome)
Levantou na têmpora, ela se foiRaise her to her temple, she’s gone
Para o caos, essa é a receitaFor chaos this is the recipe
Não dá pra saber quais podem ser os efeitos colaterais?Ain’t no telling what the side effects could be?
Para o caos, essa é a receita (Diga)For chaos this is the recipe (Say It)
Não dá pra saber quais podem ser os efeitos colaterais? (Diga)Ain’t no telling what the side effects could be? (Say It)
Para o caos, essa é a receitaFor chaos this is the recipe
Eu tô te avisandoI’m warning you
Eu fui à loja com meu parceiro Baby DI hit the store with my home boy Baby D
Tive que pegar uma breja, peguei algumas coisas pra comerI had to grab a brew, grabbed a few thangs to eat
Como sempre, mantendo a calma, fazendo meu rolê em pazAs always, keep it cool do my thang in peace
Cuidado com esses filhos da puta, ainda tentando dominar a ruaWatch these motherfuckers, still trynna bang they street
Não, eu sou homem, mas entenda que essa não é a luta, GNaw, I’m a man but understand that ain’t the plight G
Eu vim pelos cigarros, vim pelo Ice TI came for the swishers, came for the Ice T
Eles me chamaram sobre aquele boné dos Dodgers, certo D?They hit me up about that Dodgers hat right D
Eu disse, porra, você sabe, Manny teve uma boa semanaI said shit you know, Manny had a nice week
Mira no alvo, tô só aqui tentando ser eu mesmoAim for the bull, I’m just out here trying to do me
Os caras têm que encontrar um jeito de superar a tretaNiggas got to find away to fight away through the beef
Além disso, acho que meu primo tá de boa com sua galeraPlus I think my cousin san cool with your peeps
Todos os meus manos presos no caos pelas ruasAll my niggas caught in chaos through the streets
Para o caos, essa é a receitaFor chaos this is the recipe
Não dá pra saber quais podem ser os efeitos colaterais?Ain’t no telling what the side effects could be?
Para o caos, essa é a receita (Diga)For chaos this is the recipe (Say It)
Não dá pra saber quais podem ser os efeitos colaterais? (Diga)Ain’t no telling what the side effects could be? (Say It)
Para o caos, essa é a receitaFor chaos this is the recipe
Eu tô te avisandoI’m warning you



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pac Div e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: