Tradução gerada automaticamente
Intro
Pac Div
Introdução
Intro
É, estamos no topoYeah, we on top
Não, não vamos desistirNah, we won't quit
Não, não paramosNah, we don't stop
Na-ah, não perdemosNa-ah, we don't lose
Ela quer aquele GMBShe want that GMB
Ela quer aquele GMBShe want that GMB
Ela quer aquele GM, aquele GM, aquele GMBShe want that GM that GM that GMB
GMB, isso é TNTGMB, that's TNT
Aquela chama que o Brian teve quando me conheceuThat fire that Brian had when he met me
Isso é de 2006, isso é de 2003That's that 2006, that's that 2003
Isso é aquela parada de 2050 que os otários não conseguem serThat's that 2050 shit that bitch niggas can't be
Isso é Salvatore Ferragamo, Miami DelanoThat's that Salvatore Ferrigamo, Miami Delano
Na próxima semana estarei em TorontoNext week I'll be out in Toronto
Nada de compras no Del AmoAin't no shopping at the Del Amo
A gente não come no McDonald'sWe don't eat at McDonalds
Irmão, a gente come como os SopranosNigga we eat like Sopranos
Cresci do lado mais difícilGrew up on that far side
Aquele trabalhador, aquele caminho difícilThat blue collar, that high road
Mano, eu peguei aquela mina no PappadeauxMan I pulled that broad at Pappadeaux
Não se importe comigo, sou educadoDon't mind me I'm proper though
O jogo de pimp tá sempre bombandoPimp gang keep that popping oh
Misturo tudo como meus dominósMix 'em up like my dominos
Falando de grana, mano, isso é hoblomosTalking paper man that's hoblomos
Bilingue então eu audibalBilingual then I audibal
Sento e conto meu dinheiroSit back count my money up
Até meus dedos ficarem com câimbraTill my fingers get the charlie horse
Meu pimp disse que eu sou temperadoMy toast pimp said I'm season
Mano, eu chamo isso de receitaMan I call that recipe-ing
Faço essas minas correrem como secretáriasRun them broads like secretaries
Não consigo descansar para as reuniõesCan't get no rest for meetings
A sala do jogo me fez lendárioHall of game shit made me legendary
Tô fresco só por um motivoI'm fresh just for a reason
É inverno, amor, não, é fevereiroWinter time, boo no it's february
Mas esse moletom é da próxima temporadaBut these sweats is from next season
Veja, meu catálogo nunca é moleSee my catalog's never sandal soft
Como de filme pornô, vamos de matadorLike of porn we go matador
Pra grana louca, vamos de paredes acolchoadasFor crazy bread we go padded walls
Compro um Swisher Sweet e um pacote de cuecasCop a Swisher Sweet and the pack of drawers
E mal estou tirando a poeira do meu mantoAnd I'm barely dusting my mantel off
Na oitava série, um mano correu com os TorosShit eighth grade bro nigga ran Toros
Baby, diga pra essas minas quem é o chefe do camufladoBaby tell them hoes who the camo boss
Quem é o mesmo mano quando a câmera tá desligada, huh?Who the same nigga when the camera's off, huh?
Ela quer aquele GMBShe want that GMB
Ela quer aquele GMBShe want that GMB
Ela quer aquele GM, aquele GM, aquele GMBShe want that GM that GM that GMB
É, estamos no topoYeah, we on top
Não, não vamos desistirNah, we won't quit
Não, não paramosNah, we don't stop
Na-ah, não perdemosNa-ah, we don't lose



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pac Div e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: