Tradução gerada automaticamente
It's All Love
Pac Div
É Tudo Amor
It's All Love
Tá tudo certo, não aplaude por mimIt's alright, don't clap for me
Tá tudo tranquilo, não aplaude por mimIt's all good, don't clap for me
É tudo amor, é tudo amorIt's all love, it's all love
Estamos na cidade dos anjosWe in the city of the angels
Onde as armas podem dispararWhere the guns might bust
E tem muitos imitadores, mas não tem ninguém como nósAnd it's alot of imitators but there's none like us
Pegamos a grana como nós, batemos as notas como nósGet the funds like us hit them hunds like us
Aquelas lindas morenas com o burburinho tipo "e aí"Them pretty brown skin ladies with the buzz like what
Culotes grandes e baseados e quando estamos em Nova YorkFat asses and blunts and when we in new york
É seu passe na dutchIs your pass in the dutch
Despejando yack do copoPouring yack out the cup
Um salve pros meus manos do sul que ainda tão na correriaShout to my south niggas that's still trapping it up
Falamos a real e ainda sustentamosWe talk that real shit plus we backing it up
Trabalhando além do horário, dane-se, vamos ganharDoing over time, fuck it let's get paid
Meus manos na luta, colocando trabalho como escravosMy niggas on the grind, putting work like slaves
Porque queremos brilhar, cabelo cortado na réguaBecause we wanna shine, fresh cut with the blade
Meu mano o tempo todo, é por isso que ela tá comigoMy nigga all the time, that's why she over mine
Tá tudo certo, não aplaude por mimIt's alright, don't clap for me
Tá tudo tranquilo, não aplaude por mimIt's all good, don't clap for me
É tudo amor, é tudo amorIt's all love, it's all love
Eu costumava falar com ratosI used to speak in with rats
Desconectando com gruas com rimasDisconnecting with crane with raps
Trazendo a dor como um jogo em tirasBringing the pain like a game on straps
O topo é onde estamos mirandoTo the top is what we aiming at
Dane-se sua NBA, você sabe que eu jogo mais que issoFuck your nba you know I got more game than that
Mas volta e me pega fumando no baseadoBut climb back and catch me puffing on the dime sack
Posso fazer um mano de seis dígitos tentar dizer "volta isso"I can make a six figure nigga try and say rewind that
Parada, você define isso, me mostra onde tá o crimeHomie you define that show me where the crime at
Nós rodamos tipo philly blunts, fazemos o baseadoWe roll type like philly blunts do the dime sack
Além disso, meio que fica como plasmaBesides that kinda get like plasma get
Agora você tá plano como um capacho procurando por alguns cobertores quentesNow you flat like a doormat looking for some warm wraps
Fala de volta ou a gente só desligouTalk back or we just hung up
Aposte sua sorte, eu vou te ligar molhadãoPressed your luck I'm a call you mopping wet you up
Te armar pode disfarçar como os raising chucksSet you up might disguise as the raising chucks
Dane-se, com os bandidos que não têm medo de atirarFuck 'em with thugs who ain't scared to bust
Dane-se o orgulho, levanta minhas palmasFuck pride get my praises up
Obrigado a Deus pelos flows e pelo tempo que estamos em perigoThank God for flows and time we port in danger
Tá tudo certo, não aplaude por mimIt's alright, don't clap for me
Tá tudo tranquilo, não aplaude por mimIt's all good, don't clap for me
É tudo amor, é tudo amorIt's all love, it's all love
Ele fez o beat, nós mandamos as rimasHe made the beat, we kick the raps
Eu comprei a erva, ela comprou os papéisI bought the weed, she bought the wraps
Essa é a temporada que dominamos as pistasThis is the season we run the tracks
Se isso é um sonho, não tô voltandoIf this is a dream I'm not coming back
Pra realidade, isso é inspiraçãoTo reality this is inspiration
Isso é trabalho duro, senhor, eu estava no porãoThis is hard work lord I was in the basement
Concedido, isso é realmente para a audiência com quem eu me importoGranted this is trully for the audience I do fuck with,
Dedicado aos manos com quem cresciDedicated to the niggas that I grew up with
Fumei baseados com, sabia que não estávamos fazendo bicoBlew blunts with, knew we weren't waggling jobs
Mas se você nos visse no relógio, você juraria que éramos estrelasBut if you seen us on the clock you would swear we were stars
Pac div baby, enfrentamos probabilidades incríveisPac div baby, we face incredible odds
Agora perguntamos pra vocês, seus filhos da puta, como uma acusação federalNow we ask you motherfuckers like a federal charge
Tá tudo certo, não aplaude por mimIt's alright, don't clap for me
Tá tudo tranquilo, não aplaude por mimIt's all good, don't clap for me
É tudo amor, é tudo amorIt's all love, it's all love
Não preciso dizer muito, meu trampo fala por mimI ain't gotta say much my shit talk for me
Vou pegar o novo benz, essa parada é pra mimFinna get the new benz, that shit part for me
Grana alta quando andamos nessas batidas, é tipo futebol, as gatasLarge money when we ride to these beats it's like soccer the clits
Faço meu lance desde packers e petesDo my thing since packers and petes
Queima, mano, fica longe de mimBurn nigga stay opposite me
Sem conversa comigo, movemos as paradas, mas a grana tá comigoNo parley with me we move shit but the dolly with me
Novo sentido, novo sentido, os bolsos têm que ser profundosNew sense, new sense pocket's gotta be deep
Tenho uma milf de 40 anos e ela tá na faculdade de graçaGot a 40 year old milf and she college in free
Você nem viu o céu em mim ou o equilíbrioYou ain't even seen the sky on me or the balance
Ainda mantenho a essência, mas as minas não são um desafioStill keep the essence but the bitches ain't a challenge
Então elas vêm pra falar como se eu andasse com o DalvinSo they come to talk like I run around with dalvin
Aquela parada de mano voador só rola com o CalvinThat fly nigga shit only run around in calvin
Tá tudo certo, não aplaude por mimIt's alright, don't clap for me
Tá tudo tranquilo, não aplaude por mimIt's all good, don't clap for me
É tudo amor, é tudo amorIt's all love, it's all love
Chega de ser suficiente, mano, essa parada não corta, eu tô em grande estiloEnough is enough man this shit don't cut a got big time
Brincando com um orçamento pequenoPlaying with a small time budget
Movimentos grandes, sem grana pra apoiarBig time moves no money to back it
De volta ao ponto onde tô empacotando uma armaBack to the point where I'm packing a ratchet
Vivo pelas armas, ainda desviando do caixãoLive by the guns still dodging the casket
Quebra as minas ruins, fazendo elas ficarem de olho no plásticoBreak bad bitches got 'em spot in the plastic
Mantenha seu rosto pra baixo, espalhado na camaKeep your face down spread eagle on the mattress
Uma lua cheia, é exatamente isso que essa bunda éA full moon that's exactly what that ass is
Puff puff passa isso, fumando com meus manosPuff puff pass this, strooky with my niggas
Pare de ser pequeno, garoto, é hora de pensar grandeStop the small time grind boy it's time to think bigger
Hora de pensar em grana, dane-se o que eles dizemTime to think scrilla' fuck what they say
Tentando pensar rápido, ganhar do mesmo jeitoTryin' to think fast get paid the same way
Tá tudo certo, não aplaude por mimIt's alright, don't clap for me
Tá tudo tranquilo, não aplaude por mimIt's all good, don't clap for me
É tudo amor, é tudo amorIt's all love, it's all love



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pac Div e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: