Tradução gerada automaticamente

L'altalena
Pacifico
O Balanço
L'altalena
Queria te ajudarVorrei darti aiuto
Queria estar perto de vocêvorrei starti vicino
Justo agora que você se sente cercada,proprio adesso che ti senti accerchiata,
que prende a respiração,che trattieni il fiato,
desata os pulsos esciogli i polsi e
se encontra amarrada. Te vigiar, te ver dormir,ti ritrovi legata. Sorvegliarti, guardarti dormire,
na porta, cuidado pra não tossir,sulla porta attento a non tossire,
se certificar que ninguém te atrapalhe ou te traia,assicurarsi che nessuno ti disturbi o ti tradisca,
no escuro total, silêncio total...buio pesto, zitti e mosca...
E entender pelos seus versos se sonha em voar,E capire dai tuoi versi se sogni di volare,
se gemendo sente uma dor,se gemendo provi un dispiacere,
se no final de um pesadelose alla fine di un'incubo
de uma estação de metrôdi una metropolitana
eu encontro meu cachorro...ti ritrova il mio cane...
Te ouvir enquanto você reúne coragem,Starti a sentire mentre raduni il coraggio,
se joga no chuveiro, tira o peso da viagem,fai una doccia togli di dosso il viaggio,
e se secare asciugarti
colocar uma mão no peito,tenerti una mano sul petto,
donde bate o coração...dove hai il batticuore...
Cozinhar sua carne,Cuocerti la carne,
te dar o melhor pedaço,darti il pezzo migliore,
te prometer sem ter privilégios e sorte,prometterti seza averne privilegi e fortune,
pós-jantar se aproximar e fazer companhiadopocena avvicinarsi e farsi compagnia
na beirada de um balanço...sulla mezzeria sopra un'altalena...
E te levar até a beira do mar,E portarti in riva al mare,
jogar as pedras levantando jatos de água e espumacettargli i sassi alzando ciuffi d'acqua e schiuma
e te procurar nos olhose cercarti negli occhi
dentro dos vales úmidosdentro gli umidi fossi
o sol se põe e o incêndio se apaga...cade il sole e l'incendio sfuma...
Queria te dar uma mão,Vorrei darti una mano,
queria te ajudar,vorrei darti aiuto,
justo agora que você se vira ofuscadaproprio adesso che ti volti accecata
e no ponto mais baixoe nel punto più basso
o fundo da ladeira onde o plano se distorce e se inclina...in fondo alla china dove il piano si sfalsa e si inclina...
Eu te espero lá,Io ti aspettò lì,
Eu te espero lá,Io ti aspetto lì,
Eu te espero lá.Io ti aspetto lì.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pacifico e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: