Il Y A Toujours Quelque Part
On désire, on s'aime on se déchire,
On voudrait s'endormir,
Ne plus avoir à souffrir.
On se jure de guérir de ses blessures,
De faire comme les fleurs,
A tout jamais de fermer son coeur.
Mais il y a toujours quelque part,
Un feu qui se déclare,
Au fond d'un regard,
Un homme, une autre histoire,
Pour tout oublier,
et tout recommencer.
Mais il y a toujours quelque part,
Une raison de croire,
Un rêve, un espoir,
De vivre une autre histoire,
Pour tout effacer,
et tout recommencer.
On voudrait rester seul sur son île,
Loin des rêves enflammés,
Et des passions si fragiles.
On se dit souvent qu'il est trop tard,
Qu'on aura plus jamais,
L'envie d'aimer, la force d'y croire.
Sempre Há Algum Lugar
A gente deseja, a gente se ama, a gente se despedaça,
A gente queria adormecer,
Não ter mais que sofrer.
A gente promete curar suas feridas,
Fazer como as flores,
Fechar o coração pra sempre.
Mas sempre há algum lugar,
Um fogo que se acende,
No fundo de um olhar,
Um homem, uma outra história,
Pra esquecer tudo,
e recomeçar.
Mas sempre há algum lugar,
Uma razão pra acreditar,
Um sonho, uma esperança,
Viver uma outra história,
Pra apagar tudo,
e recomeçar.
A gente queria ficar sozinho na sua ilha,
Longe dos sonhos ardentes,
E das paixões tão frágeis.
A gente se diz muitas vezes que é tarde demais,
Que nunca mais teremos,
A vontade de amar, a força de acreditar.