Tradução gerada automaticamente
Les Bateaux
Pacifique
Os Barcos
Les Bateaux
O dia amanhece, e já nas suas torres de vidro,Le jour se lève, et déjà dans leurs tours de verre,
Homens analisam em detalhes nossas vidas comuns.Des hommes g-rent en détail nos vies ordinaires.
Um gosto de tédio invade minha vida anônima,Un goût de spleen envahit ma vie anonyme,
Então eu sonho com um ponto branco no oceano.Alors je rêve d'un point blanc sur l'océan.
Se a gente fosse viver junto,Si on allait vivre ensemble,
Nessa ilha que é a nossa cara,Sur cette île qui nous ressemble,
A gente se amaria,On s'aimerait,
Perdidos entre o céu e o mar.Perdu entre le ciel et l'eau.
Se a gente fosse fazer juntosSi on allait faire ensemble
Essa vida que é a nossa cara,Cette vie qui nous ressemble,
Seria lindo,Ce serait beau,
A gente veria os barcos.On regarderait les bateaux.
Eu queria acreditar que ainda existe em algum lugar,Je voudrais croire qu'il existe encore quelque part,
Um mundo à parte onde nada nos separa,Un monde à part où jamais rien ne nous sépare,
Um canto de exílio, onde esconder nossos momentos frágeis,Un coin d'exil, où cacher nos instants fragiles,
E eu imagino um ponto branco no oceano.Et j'imagine un point blanc sur l'océean.
Se a gente fosse viver junto,Si on allait vivre ensemble,
Nessa ilha que é a nossa cara,Sur cette île qui nous ressemble,
A gente se amaria,On s'aimerait,
Perdidos entre o céu e o mar.Perdu entre le ciel et l'eau.
Se a gente fosse fazer juntosSi on allait faire ensemble
Essa vida que é a nossa cara,Cette vie qui nous ressemble,
Seria lindo,Ce serait beau,
A gente veria os barcos.On regarderait les bateaux.
Se a gente fosse fazer juntos,Si on allait faire ensemble,
Essa vida que é a nossa cara,Cette vie qui nous ressemble,
Seria lindo,Ce serait beau,
A gente veria os barcos.On regarderait les bateaux.
Então a gente teria, me parece,Puis on aurait, il me semble,
Essa criança que é a nossa cara,Cet enfant qui nous ressemble,
Que cresceria,Qui grandirait,
Feliz entre o céu e o mar.Heureux entre le ciel et l'eau
Se a gente fosse viver junto,Si on allait vivre ensemble,
Nessa ilha que é a nossa cara,Sur cette île qui nous ressemble,
A gente se amaria,On s'aimerait,
Perdidos entre o céu e o mar.Perdus entre le ciel et l'eau.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pacifique e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: