395px

Melancolia

Pacifique

Mélancolie

Les yeux perdus dans la fumée,
Qui glisse le long de nos doigts,
One met parfois à rêver,
De toutes ces choses d'autrefois.
Et sans qu'on puisse se l'avouer,
Sans que l'on sache trop comment,
On se dit que tout a changé
Que rien n'est plus comme avant

Mélancolie, tu coules en moi,
Et je revois toute ma vie,
tous mes émois ;
Y a toujours des rêves oubliés,
Emportés par les jours,
Comme une rivière sans retour.
Mélancolie, dis moi pourquoi,
Il y a en moi toutes ces chosess d'autrefois ;
Je revois ces amours brisées,
Emportées par les jours,
Comme une rivière sans retour.

Y a toutes ces pages qu'on a sauté,
Qu'on a jamais pu tourner,
Tous ces serments qu'on s'était fait,
Et ces promesses oublies.
Alors on se prend à rêver,
Qu'on peut remonter le temps,
Les yeux perdus dans la fumée,
On refait tout autrement.

Melancolia

Os olhos perdidos na fumaça,
Que escorrega entre nossos dedos,
Às vezes a gente se põe a sonhar,
Com todas essas coisas do passado.
E sem que a gente possa admitir,
Sem saber muito bem como,
A gente diz que tudo mudou
Que nada é mais como antes.

Melancolia, você flui em mim,
E eu vejo toda a minha vida,
todas as minhas emoções;
Sempre há sonhos esquecidos,
Levados pelos dias,
Como um rio sem volta.
Melancolia, me diga por que,
Há em mim todas essas coisas do passado;
Eu vejo esses amores despedaçados,
Levados pelos dias,
Como um rio sem volta.

Há todas essas páginas que pulamos,
Que nunca conseguimos virar,
Todos esses votos que fizemos,
E essas promessas esquecidas.
Então a gente se pega sonhando,
Que podemos voltar no tempo,
Os olhos perdidos na fumaça,
A gente refaz tudo de outra forma.

Composição: