Sin Vino No Se Anda El Camino
El canta en el retiro
Bajo el sol o sobre el frío.
En su estuche abierto
Cae algun duro, da lo mismo.
En su corazón brilla su canción
Mientras un señor aplaude con pasión.
A su alrededor, japoneses con
Video jugueton estorban la función.
Y el trovador del parque canta:
Sin vino no se anda el camino...
La policia montada
Pasa de largo, no dice nada.
Y un indigente algo cabra,
Esta al lado bailando samba
Un soplo de viento levanta las
Faldas de un castaño,
Se ha puesto colorao.
El estuche de hojas se ha llenao,
Son monedas blandas
Que el cielo te ha echao.
Y su guitarra es una manta.
Sin vino no se anda el camino...
Un marinero se acerca y le da
Un barco en una botella.
Te ayudará a soñar, ya verás,
Dice con sincera mueca.
El trovador del retiro
Le canta al mar y a sus amigos.
En su estuche abierto
Cae algun duro, da lo mismo.
Sin vino no se anda el camino...
Sem Vinho Não Se Anda o Caminho
Ele canta no parque
Sob o sol ou no frio.
No seu estojo aberto
Cai uma grana, tanto faz.
No seu coração brilha sua canção
Enquanto um cara aplaude com paixão.
Ao seu redor, japoneses com
Vídeo brincalhão atrapalham a função.
E o trovador do parque canta:
Sem vinho não se anda o caminho...
A polícia montada
Passa de largo, não diz nada.
E um mendigo meio doido,
Está ao lado dançando samba.
Um sopro de vento levanta as
Saias de um castanho,
Ele ficou todo vermelho.
O estojo de folhas se encheu,
São moedas moles
Que o céu te jogou.
E sua guitarra é um cobertor.
Sem vinho não se anda o caminho...
Um marinheiro se aproxima e lhe dá
Um barco dentro de uma garrafa.
Vai te ajudar a sonhar, você vai ver,
Diz com uma expressão sincera.
O trovador do parque
Canta para o mar e seus amigos.
No seu estojo aberto
Cai uma grana, tanto faz.
Sem vinho não se anda o caminho...