Les parfums de sa vie
C'est vrai que dans ses draps fourbus
Jusqu'aux aurores à l'inconnu
Elle a roulé à demi-nue
Son corps de bras en bras tendus
C'est vrai qu'au vent de ses cheveux
A ses parfums de safran bleu
Elle a brûlé à petit feu
Sa liberté manière de jeu
Elle a dans son regard
Un reste d'étendard
L'ombre d'un corbillard
Que poussent des pillards
Moi je l'ai tant aimée
Tant aimée, tant aimée
Que mon corps est pétri
Des parfums de sa vie
Moi je l'ai adorée
Adorée
Que mon corps est pétri
Des parfums de sa vie
C'est vrai qu'au bord de ses écarts
Ses yeux froissés sont en retard
Quand sonne l'heure de leur départ
Ou d'un sourire ou d'un regard
Elle a le corps ouvert aux rives des adultères
A la caresse amer des amours passagères
Moi je l'ai tant aimée
Tant aimée, tant aimée
Que mon corps est pétri
Des parfums de sa vie
Moi je l'ai adorée
Adorée
Que mon corps est pétri
Des parfums de sa vie
C'est vrai qu'elle a donné souvent
Des nuits, des rêves ébouissants
Os perfumes da vida dela
É verdade que em seus lençóis desgastados
Até o amanhecer no desconhecido
Ela se revirou quase nua
Seu corpo de braços em braços estendidos
É verdade que ao vento de seus cabelos
A seus perfumes de açafrão azul
Ela queimou devagarinho
Sua liberdade como um jogo
Ela tem em seu olhar
Um resto de estandarte
A sombra de um carro funerário
Que é empurrado por saqueadores
Eu a amei tanto
Tanto amei, tanto amei
Que meu corpo é moldado
Pelos perfumes da sua vida
Eu a adorei
Adorei
Que meu corpo é moldado
Pelos perfumes da sua vida
É verdade que à beira de seus desvios
Seus olhos amassados estão atrasados
Quando soa a hora da partida
Ou de um sorriso ou de um olhar
Ela tem o corpo aberto às margens dos adultérios
À carícia amarga dos amores passageiros
Eu a amei tanto
Tanto amei, tanto amei
Que meu corpo é moldado
Pelos perfumes da sua vida
Eu a adorei
Adorei
Que meu corpo é moldado
Pelos perfumes da sua vida
É verdade que ela deu muitas vezes
Noites, sonhos deslumbrantes