Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 2.260

The Physics of Gridlock

Pain of Salvation

Letra

A Física de Gridlock

The Physics of Gridlock

I: Gridlock (Tudo é Meu)
I: Gridlock (All is Mine)

Silenciosamente eu sento nesta estrada
Silently I sit on this road

Peneirando o pó entre as minhas mãos
Sifting the dust through my hands

Para sentir que eu pertenço
To feel that I belong

Silenciosamente eu lamento por minha alma
Silently I weep for my soul

Há sempre alguma coisa eu preciso
There's always been something I need

Para sentir que estou completo
To feel that I am whole

Estou fazendo um passeio sob a superfície
I'm taking a trip down the line

Observando esse novo estado de espírito:
Watching this new state of mind:

"Tudo é meu!"
"All is mine!"

Silenciosamente eu lamento pela humanidade
Silently I weep for mankind

Em algum ponto cortamos todas as cordas
At some point we cut every rope

Para tocar o sol
To touch the sun

E de repente
And suddenly

E silenciosamente
And silently

Como balões de ar quente
Like hot air balloons

Nossas mentes rumam ao céu
Our minds took to the skies

Pairando sobre campos exuberantes
Hovering above luscious fields

Com uma bela vista
With a beautiful view

Mas esse desejo de terra firme
But this hunger for the ground

Por dentro
Inside

E cada luz vermelha na cidade
And every red-light in town

Está gritando pelo que foi perdido e encontrado:
Is screaming for lost and for found:

"Tudo é meu!"
"All is mine!"

II: O Fim
II: The End

Todos nós desejamos pertencer
We're all longing to belong

Todos nós desejamos estar em casa
We're all longing to be home

Invencíveis, jovens e fortes
Invincible young and strong

Mas nós perdemos tudo
But we lost it all

Quando transformamos a vida em uma estrada
When we turned life into a road

Com um sentido rumo a um objetivo
A direction towards a goal

Acaba onde ninguém quer realmente ir
Ending where no one really wants to go

E assim meu amigo
And so my friend

Bem-vindo ao fim
Welcome to the end

Todos aqueles que não vão fingir
All who won't pretend

Todos os que não podem emendar
All who cannot mend

Todos os que se perderam
All who lost themselves

Nas prateleiras empoeiradas da vida
On Life's dusty shelves:

Ninguém nunca ganha
No one ever wins

Não somos nada além de reis mortais
We're but mortal kings

De coisas passageiras
Of passing things

Mas eu vejo um homem melhor
But I see a better man

Seus pés na terra de seu pai
His feet on his father's land

Sua mão na mão de sua mãe
His hand in his mother's hand

Ele ainda pertence
He still belongs

Ele está deitado na praia
He's lying there on the shore

Ele nunca pergunta onde deve ir
He never asks where to go

Porque sua alma tem pé no chão
Cos his is a grounded soul

Ele sempre saberá
He'll always know

III: Foi-nos dada a vida
III: On nous a donné la vie

Eu sou o mar
Je suis la mer

É por isso que eu digo
C'est pourquoi je dis:

Para todos os meus irmãos
Pour tous mes frères

Para todos os meus amigos.
Pour tous mes amis

Eu lhes dou a miséria:
Je vous donne la misère:

Eu lhes dou a vida
Je vous donne la vie

Eu lhes dou a miséria:
Je vous donne la misère:

Eu lhes dou a vida
Je vous donne la vie

Vocês veem tudo em mim
Vous voyez tout en moi

Vocês veem um deus
Vous voyez un dieu

Eu me vejo em vocês
Je me vois en toi

Em cada lugar
Dans chaque lieu

Eu lhes dou esta cruz
Je vous donne cette croix

Eu lhes dou esta flor
Je vous donne cette fleur

Eu lhes dou esta cruz
Je vous donne cette croix

Eu lhes dou esta flor
Je vous donne cette fleur

Compartilhamos essa sensação de impotência
Nous partageons ce sentiment d'impuissance

Meninas e meninos sempre indefesos
Toujours jeunes filles et garçons sans défense

Silenciosamente nós partimos
Silencieusement nous allons

Silenciosamente nós passamos
Silencieusement nous passons

Foi-nos dada a miséria:
On nous a donné la misère:

Foi-nos dada a vida
On nous a donné la vie

Foi-nos dada a miséria:
On nous a donné la misère:

Foi-nos dada a vida
On nous a donné la vie

Foi-nos dada a vida
On nous a donné la vie

Foi-nos dada a vida
On nous a donné la vie

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Daniel Gildenlöw. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Apolo e traduzida por Tatiana. Revisões por 2 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pain of Salvation e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção