Tradução gerada automaticamente

Suckerpunch
Pain
Soco na Cara
Suckerpunch
Estou cansado de ganhar só trocados.I'm sick of only making peanuts.
Estou cansado de pão de sanduíche velho.I'm sick of stale sandwich bread.
Tenho um plano pra melhorar issoI've got a plan to make it better
E começa com um soco simples na minha cabeça.And it begins with a simple punch to my head.
Mais uma contagem e eu tô no chão, mas tô desgastando ele.Another count and I'm down but I'm wearing him down.
Mantendo a fé de que eu tenho o que é preciso.Keeping the faith that I've got what it takes.
Zombem do meu orgulho, mas eu vou ficar bem.Deride my pride but I'll be alright.
Tenho uma lancheira do Rocky II com contas dentroI've got a Rocky II lunchbox with bills in it
E vou me virar.And I'll scrape by.
Já vi isso em algum episódioI have seen this on some episode
De Maude, Fish, Chips ou o White ShadowOf Maude, Fish, Chips, or the White Shadow
Repetindo na minha mente mil vezesRerun in my mind a thousand times
Embora eu esqueça o canal.Though I forget the channel.
Mas estou de volta no meu canto com pacotes de gelo e águaBut I am back in my corner with ice packs and water
O ganhador tá mudando meu lado bom pro ruim.The champ's right hook changing my good side to bad.
Tarde demais pra correr pro furgãoToo late to make a run for the van
O médico se inclina timidamente perguntando sobre meu plano de saúdeThe doc leans in timidly asking about my health plan
Consigo ver que o árbitro quer ir pra casaI can see the referee wants to go home
(Esse cara tem esposa e família)(homey's got a wife and family)
E meus críticos batem palmas e soltam fumaçaAnd my detractors clap their hands and blow their smoke
(Notícia de capa na seção de esportes do dia seguinte.)(Headline news in next day's sportspage.)
A cada segundo que passaWith every second that goes by
Não me importo com meus olhos inchados.I don't mind my swollen eyes.
Porque eu apostei em mim mesmo e tô fazendo uma grana.'Cause I bet on myself and I'm making a killing.
Meu oponente planejou a vitória, eu planejei perder.My opponent planned victory, I planned to lose.
Meu agiota tá chorando, minha esposa acha que eu tô morrendoMy bookie is crying, my wife thinks I'm dying
Mas eu tenho uma reserva que tá prestes a eclodir na rodada final.But I've got a nest egg that's hatching in the final round.
E enquanto eu caio no chão, não me sinto tão durãoAnd as I fall to the floor I don't feel so hardcore
Meus dentes balançando como o traseiro de uma garota bêbadaMy teeth swinging loose like a drunk girl's caboose
Meus amigos no canto estão pensativos e sériosMy boys in the corner are pensive and somber
E o Padre O'Reilly tá se benzo cada vez mais.And Father O'Reilly is crossing himself more and more
Consigo ver que o árbitro quer ir pra casaI can see the referee want to go home
(Ele tem esposa e família)(Homey's got a wife and family)
E meus críticos movem os pés e soltam fumaçaAnd my detractors move their feet and blow their smoke
(Notícia de capa na seção de esportes do dia seguinte.)(Headline news in next day's sportspage).
Porque eu apostei em mim mesmo e tô fazendo uma grana.'Cause I bet on myself and I'm making a killing.
Meu oponente planejou a vitória, eu planejei perder.My opponent planned victory, I planned to lose.
Meu agiota tá chorando, minha esposa acha que eu tô morrendoMy bookie is crying, my wife thinks I'm dying
Mas eu tenho uma reserva que tá prestes a eclodir na rodada final.But I've got a nest egg that's hatching in the final round.
E a sala gira e gira…And the room spins round and round…
A festa da vitória é na minha casaThe victory party's at my place
Depois da minha derrota e da minha desgraça.After my loss and my disgrace.
Porque eu apostei em mim mesmo e tô fazendo uma grana.'Cause I bet on myself and I'm making a killing.
Meu oponente planejou a vitória, eu planejei perder.My opponent planned victory, I planned to lose.
Meu agiota tá chorando, minha esposa acha que eu tô morrendoMy bookie is crying, my wife thinks I'm dying
Mas eu tenho uma reserva que tá prestes a eclodir na rodada final.But I've got a nest egg that's hatching in the final round.
Você nunca deveria ter voltado.You should've never come back



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pain e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: