Quel parfait chef d'œuvre est l'homme
Quel parfait chef d'œuvre est l'homme !
Quelle noblesse de raison !
A l'infini des facultés
Admirable, parfait dans sa forme, son mouvement
Ressemblant à l'ange dans l'action
Par son entendement, pareil à Dieu
Le joyau de la Terre
Le sommet de la Création
J'ai depuis peu, pourquoi
Je ne sais, perdu toute joie
Cette sublime enceinte, la Terre
N'est plus qu'un promontoire de désespoir
Quant à la toile qui nous recouvre, le ciel
Voyez comme ce clair firmament sur nos têtes
Ce toit majestueux parsemé de points d'or et d'argent
Ce ciel me semble aujourd'hui
Comme un vil amoncellement
De vapeurs pestilentielles et impures
Quel parfait chef d'œuvre est l'homme !
Quelle noblesse de raison !
Que obra-prima é o homem
Que obra-prima é o homem !
Que nobreza de razão !
No infinito das faculdades
Admirável, perfeito em sua forma, seu movimento
Parecendo um anjo em ação
Por seu entendimento, igual a Deus
A joia da Terra
O auge da Criação
Recentemente, por que
Não sei, perdi toda a alegria
Este sublime espaço, a Terra
Não é mais que um promontório de desespero
Quanto à tela que nos cobre, o céu
Veja como esse claro firmamento sobre nossas cabeças
Esse teto majestoso salpicado de pontos de ouro e prata
Esse céu me parece hoje
Como um vil amontoado
De vapores pestilentos e impuros
Que obra-prima é o homem !
Que nobreza de razão !