Tradução gerada automaticamente
Ratracing
Pallas
Corrida de Ratos
Ratracing
O chamado da selva, me traz à beira da janela, olhos para o amanhecer.The call of the wild, brings me to my window-sill, eyes to the dawn.
Um puxão nas cordas do coração por dedos suaves e desconhecidos.A tug on a heartstring by soft, unknown, fingers.
Me guiando, mas só tem um poste de luz,Leading me on, But there's only a streetlamp,
fazendo guarda à minha alma,standing guard to my soul,
No ar da manhã.In the morning air.
Um companheiro silencioso, esperando como eu pelo amanhecer...A silent companion, waiting like me for the dawn...
Faint stirrings of life are heard 'cross the rooftops,Faint stirrings of life are heard 'cross the rooftops,
Quebrando o feitiço,Breaking the spell,
Ecos de passos que chamam pelo calçamento,Echoes of footsteps that call down the pavement,
Com histórias para contar,With stories to tell,
E torres de fumaça de chaminés se estendendo no cinza,And Chimney-smoke towers reaching out on the grey,
Da luz da manhã,Of the morning light,
Dedos apaixonados, estendidos em boas-vindas para o amanhecer...Passionate fingers, outstretched in welcome for the dawn...
O som da cidade,The sound of the city,
Ruge ao meu redor,Thunders around me,
Me arrasta junto,Drags me along,
O burburinho de vozes,The babble of voices,
O rugido do tráfego,The roar of the traffic,
Me afoga em sua canção,Drown me in their song,
Sou apenas um batimento cardíaco acompanhando o ritmo,I'm only a heartbeat keeping time with a pace,
Definido por pés marchando,Set by marching feet,
Um pulso que bate mais forte à medida que o novo dia se desenrola do amanhecer...A pulse that beats stronger as the new day unfolds from the dawn...
Você consegue sentir isso pulsando?Can you feel it pumping?
Você consegue sentir isso fluindo em círculos?Can you feel it flowing round and round?
Você consegue sentir isso através das suas pontas dos dedos?Can you feel it through your fingertips?
Para sua cabeça flui através do chão...To your head it flows up through the ground...
Isso te assusta?Does it scare you?
Quando você sente a paisagem se fechando...When you feel the scenery closing in...
À deriva na rua,Adrift on the street,
Eu me misturo com a confusão,I merge with confusion,
E me sinto completo,And I feel complete,
Inchando com a maré humana,Swelling with the human tide,
Coração e mente eletrificados.Heart and mind electrified.
--Estou balançando como o chão sob meus pés,--I'm swaying like the ground beneath my feet,
Podemos ficar e assistir com orgulho,We can stand and watch with pride,
ou talvez desprezo e criticar,or maybe scorn and cricise,
Como as pessoas parecem ratos em ritmo acelerado,How people seem like rats at running pace,
Mas você e eu também somos corredores,But you and I are runners too,
Não há nada mais que possamos fazer,There's nothing more that we can do,
A não ser juntar-se aos ratos na linha de partida,But join the rats down at the starting gate,
Mas você e eu também somos corredores,But you and I are runners too,
Não há nada mais que possamos fazer a não ser correr.There's nothing more that we can do but run.
A reta final está logo à frente,The final strait lies round the bend,
Mas eu não quero que essa corrida acabe...!But I don't want this race to end...!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pallas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: