Tradução gerada automaticamente

La Joya del Pacífico
Palmenia Pizarro
A Joia do Pacífico
La Joya del Pacífico
Você é um arco-íris de várias coresEres un arco iris de múltiples colores
você, Valparaíso, porto principal,tu, Valparaíso, puerto principal,
suas mulheres são margaridas brancas,tus mujeres son blancas margaritas,
todas elas arrancadas do seu mar.todas ellas arrancadas de tu mar.
Ao te olhar da Playa Ancha, lindo porto,Al mirarte de Playa Ancha, lindo puerto,
aí se veem os barcos saindo e entrando,ahí (allí) se ven las naves al salir y al entrar,
o marinheiro te canta esta canção;el marino te canta esta canción;
eu sem você não vivo, porto do meu amor.yo sin ti no vivo, puerto de mi amor.
Do morro Los Placeres, eu fui pro Barón,Del cerro Los Placeres, yo me pasé al Barón,
vim pro Cordillera, em busca do seu amor,me vine al Cordillera, en busca de tu amor,
você foi pro Cerro Alegre e eu, sempre atrás,seguiste (te fuiste) a Cerro Alegre y yo, siempre detrás,
porteño muito bonito, não me faça sofrer mais.porteño muy buen mozo (porteña buena moza), no me hagas sufrir más.
A praça da La Victoria é um centro social,La plaza de La Victoria, es un centro social,
Avenida Pedro Montt, como você não há igual,Avenida Pedro Montt, como tú no hay otra igual,
mas eu queria te cantar com todo o coração,mas yo quisiera cantarte con todito el corazón,
Torpedeiras do meu sonho, Valparaíso do meu amor.Torpederas de mi ensueño, Valparaíso de mi amor.
Música…Música…
Nos meus primeiros anos eu quis descobrir,En mis primeros años yo quise descubrir,
a história dos seus morros, brincando de pipa,la historia de tus cerros, jugando al volantín,
como as borboletas, que voam entre as rosas,como las mariposas, que vuelan entre las rosas,
eu percorri seus morros até o último confim.yo recorrí tus cerros hasta el último confín.
Eu me afastei de você, porto queridoYo me alejé de ti, puerto querido
e ao retornar de novo, voltei a te contemplar.y al retornar de nuevo, te he vuelto (te vuelvo) a contemplar.
A joia do Pacífico te chamam os marinheirosLa joya del Pacífico te llaman los marinos
e eu te chamo encanto, junto a Viña del Mar.y yo te llamo encanto, junto a (como) Viña del Mar.
Do morro Los Placeres, eu fui pro Barón,Del cerro Los Placeres, yo me pasé al Barón,
vim pro Cordillera, em busca do seu amor,me vine al Cordillera, en busca de tu amor,
você foi pro Cerro Alegre e eu, sempre atrás,seguiste (te fuiste) a Cerro Alegre y yo, siempre detrás,
porteño muito bonito, não me faça sofrer mais.porteño muy buen mozo (porteña buena moza), no me hagas sufrir más.
A praça da La Victoria é um centro social,La plaza de La Victoria, es un centro social,
Avenida Pedro Montt, como você não há igual,Avenida Pedro Montt, como tú no hay otra igual,
mas eu queria te cantar com todo o coração,mas yo quisiera cantarte con todito el corazón,
Torpedeiras do meu sonho, Valparaíso...Torpederas de mi ensueño, Valparaíso...
Valparaíso do meu amor.Valparaíso de mi amor.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Palmenia Pizarro e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: