Nails For Breakfast, Tacks For Snacks
Panic! At The Disco
Pregos Para o Café da Manhã, Tachas Para o Lanche
Nails For Breakfast, Tacks For Snacks
Cuidado com o que fala
Watch your mouth
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Porque seu discurso é depreciativo o bastante
Because your speech is slurred enough
Que você pode engolir sua língua
That you just might swallow your tongue
Eu estou certo de que você ia querer, querer desistir do fantasma
I'm sure you'd want, want to give up the ghost
Com um pouco mais de equilíbrio do que isso
With just a little more poise than that
Ou seria Deus quem sufoca
Or was it God who chokes
Nestas situações, atrasado?
In these situations, running late?
Não, não, ele chamou
No, no, he called in
Ou seria Deus quem sufoca
Or was it God who chokes
Nestas situações, atrasado?
In these situations, running late?
Não, não, ele chamou
No, no, he called in
O hospício é
The hospice is
Um refúgio relaxante de fim de semana
A relaxing weekend getaway
Onde você é o destaque
Where you're a cut above all the rest
Pacientes doentes e triste
Sick and sad patients
Assíduos com todos os melhores psiquiatras
On first name basis with all the top physicians
Pílulas prescritas
Prescribed pills
Para compensar os tremores
To offset the shakes
Para compensar as pílulas
To offset the pills
Que você sabe que deveria tomá-las
You know you should take
Um dia de cada vez
It a day at a time
É aí que você ga-ga-gagueja algo profundo
That's when you stu-stu-stutter something profound
Para a linha de apoio no telefone
To the support on the line
E com o jeito que você tem falado
And with the way you've been talking
Toda palavra te deixa um passo mais próximo do inferno
Every word gets you a step closer to hell
É aí que você ga-ga-gagueja algo profundo
That's when you stu-stu-stutter something profound
Para a linha de apoio no telefone
To the support on the line
E com o jeito que você tem falado
And with the way you've been talking
Toda palavra te deixa um passo mais próximo do inferno
Every word gets you a step closer to hell
Pílulas prescritas
Prescribed pills
Para compensar os tremores
To offset the shakes
Para compensar as pílulas
To offset the pills
Você sabe que deveria tomá-las
You know you should take
Um dia de cada vez
It a day at a time
Pílulas prescritas
Prescribed pills
Para compensar os tremores
To offset the shakes
Para compensar as pílulas
To offset the pills
Você sabe que deveria tomá-las
You know you should take
Um dia de cada vez
It a day at a time
Eu estou
I am
Sozinho nesta cama, casa, e cabeça
Alone in this bed, house, and head
E ela nunca conserta isto
And she never fixes this
Mas pelo menos ela
But at least she
Eu estou
I am
Sozinho neste quarto
Alone, in this bedroom
E ela nunca conserta isto
She never fixes this
Mas pelo menos ela
But at least she
Pílulas prescritas
Prescribed pills
Para compensar os tremores
To offset the shakes
Para compensar as pílulas
To offset the pills
Que você sabe que deveria tomar
You know you should take
Um dia de cada vez
It a day at a time
Pílulas prescritas
Prescribed pills
Para compensar os tremores
To offset the shakes
Para compensar as pílulas
To offset the pills
Que você sabe que deveria tomar
You know you should take
Um dia de cada vez
It a day at a time
O hospício é
The hospice is
Um refúgio relaxante de fim de semana
A relaxing weekend getaway
Onde você é o destaque
Where you're a cut above all the rest
Pacientes doentes e tristes
Sick and sad patients
Assíduos de todos os melhores médicos
On first name basis with all the top physicians
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Panic! At The Disco e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: