Tradução gerada automaticamente
Skid Row
Panic! At The Disco
Skid Row
Skid Row
O alarme dispara às sete
Alarm goes off at seven
E você começa a cidade alta
And you start uptown
Você coloca em suas oito horas
You put in your eight hours
Para os poderes que sempre foram
For the powers that have always been
Até que são cinco p. m
Till it's five p. m
Então você vai
Then you go
Downtown
Downtown
Onde as pessoas estão sem dinheiro
Where the folks are broke
Você vai ao centro
You go downtown
Onde sua vida é uma piada
Where your life's a joke
Você vai ao centro
You go downtown
Quando você compra seu token, você vai
When you buy your token, you go
Casa para skid row
Home to skid row
(Casa para skid row)
(Home to skid row)
Sim, você vai
Yes, you go
Downtown
Downtown
Onde os táxis não param
Where the cabs don't stop
Downtown
Downtown
Onde a comida é slop
Where the food is slop
Downtown
Downtown
Onde as cabeças de lúpulo fracassam na neve
Where the hop-heads flop in the snow
Down on skid row
Down on skid row
Oh, no centro da cidade você atende a um milhão de idiotas
Oh, uptown you cater to a million jerks
Uptown você é mensageiros e balconistas mailroom
Uptown you're messengers and mailroom clerks
Comendo todos os seus almoços nos carrinhos de cachorro-quente
Eating all your lunches at the hot dog carts
Os patrões pegam seu dinheiro e eles quebram seus corações
The bosses take your money and they break your hearts
Uptown você atender a um milhão de prostitutas
Uptown you cater to a million whores
Você desinfectar terrazzo no chão do banheiro
You disinfect terrazzo on their bathroom floors
Os trabalhos são realmente servis você não faz pão
The jobs are really menial you make no bread
E então às cinco horas você cabeça
And then at five-o'clock you head
Pelo metrô
By subway
Downtown
Downtown
Onde os caras são pinga
Where the guys are drips
Downtown
Downtown
Onde eles rasgam seus deslizamentos
Where they rip your slips
Downtown
Downtown
Onde os relacionamentos não são
Where relationships are no go
Down on skid row
Down on skid row
Down on skid row
Down on skid row
Down on skid row
Down on skid row
Down on skid row
Down on skid row
Para baixo em derrapagem
Down on skid
Down on skid row
Down on skid row
Na linha de skid!
Down on skid row!
Pobre, toda a minha vida eu sempre fui pobre
Poor, all my life I've always been poor
Eu continuo perguntando a deus pelo que eu sou
I keep askin' god what I'm for
E ele me diz: Puxa, não tenho certeza
And he tells me: Gee, I'm not sure
Varrer esse chão, garoto!
Sweep that floor, kid!
Oh! Eu comecei a vida como um órfão
Oh! I started life as an orphan
Uma criança da rua, aqui embaixo em fila!
A child of the street, down here on skid row!
Ele me levou, me deu abrigo
He took me in, gave me shelter
Uma cama, crosta de pão e um emprego
A bed, crust of bread and a job
Ele me trata como a sujeira, me chama de idiota
He treats me like dirt, calls me a slob
Que eu sou
Which I am
Então eu vivo
So I live
Downtown
Downtown
Esse é o seu endereço de casa, você mora
That's your home address, you live
Downtown
Downtown
Quando sua vida é uma bagunça, você vive
When your life's a mess, you live
Downtown
Downtown
Onde a depressão é apenas status quo
Where depression's just status quo
Down on skid row
Down on skid row
Alguém me mostre uma maneira de sair daqui
Someone show me a way to get outta here
Porque eu sempre rezo para sair daqui
'Cause I constantly pray I'll get outta here
Por favor, alguém não vai dizer que eu vou sair daqui
Please won't somebody say I'll get outta here
Alguém me dê meu tiro, ou eu vou apodrecer aqui!
Someone gimmie my shot, or I'll rot here!
(Centro da cidade)
(Downtown)
(Não há regras para nós) mostre-me como e eu vou, vou sair daqui
(There's no rules for us) show me how and I will, I'll get outta here
(Centro da cidade)
(Downtown)
(Porque é perigoso) Eu vou começar a subir a colina e sair daqui
('Cause it's dangerous) I'll start climbin' up hill and get outta here
(Centro da cidade)
(Downtown)
(Onde o arco-íris simplesmente não aparece)
(Where there rainbow just doesn't show)
Alguém me diga que eu ainda poderia sair daqui
Someone tell me I still could get outta here
Alguém diga a sorte que estou preso aqui!
Someone tell lady luck that I'm stuck here!
Gee certeza seria swell sair daqui
Gee it sure would be swell to get outta here
Dê adeus à sarjeta e saia daqui
Bid the gutter farewell and get outta here
Eu movo o céu e o inferno para escapar
I'd move heaven and hell to get outta skid
Eu não sei o que sair de derrapar
I'd do I don't know what to get outta skid
(Centro da cidade)
(Downtown)
Mas muito para fugir
But a hell of a lot to get outta skid
(Centro da cidade)
(Downtown)
As pessoas me dizem que não há maneira de derrapar
People tell me there's not a way outta skid
(Centro da cidade)
(Downtown)
Mas acredite em mim eu tenho que fugir
But believe me I gotta get outta skid
Linha!
Row!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Panic! At The Disco e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: