Tradução gerada automaticamente

Skid Row
Panic! At The Disco
Skid Row
Skid Row
O alarme dispara às seteAlarm goes off at seven
E você começa a cidade altaAnd you start uptown
Você coloca em suas oito horasYou put in your eight hours
Para os poderes que sempre foramFor the powers that have always been
Até que são cinco p. mTill it's five p. m
Então você vaiThen you go
DowntownDowntown
Onde as pessoas estão sem dinheiroWhere the folks are broke
Você vai ao centroYou go downtown
Onde sua vida é uma piadaWhere your life's a joke
Você vai ao centroYou go downtown
Quando você compra seu token, você vaiWhen you buy your token, you go
Casa para skid rowHome to skid row
(Casa para skid row)(Home to skid row)
Sim, você vaiYes, you go
DowntownDowntown
Onde os táxis não paramWhere the cabs don't stop
DowntownDowntown
Onde a comida é slopWhere the food is slop
DowntownDowntown
Onde as cabeças de lúpulo fracassam na neveWhere the hop-heads flop in the snow
Down on skid rowDown on skid row
Oh, no centro da cidade você atende a um milhão de idiotasOh, uptown you cater to a million jerks
Uptown você é mensageiros e balconistas mailroomUptown you're messengers and mailroom clerks
Comendo todos os seus almoços nos carrinhos de cachorro-quenteEating all your lunches at the hot dog carts
Os patrões pegam seu dinheiro e eles quebram seus coraçõesThe bosses take your money and they break your hearts
Uptown você atender a um milhão de prostitutasUptown you cater to a million whores
Você desinfectar terrazzo no chão do banheiroYou disinfect terrazzo on their bathroom floors
Os trabalhos são realmente servis você não faz pãoThe jobs are really menial you make no bread
E então às cinco horas você cabeçaAnd then at five-o'clock you head
Pelo metrôBy subway
DowntownDowntown
Onde os caras são pingaWhere the guys are drips
DowntownDowntown
Onde eles rasgam seus deslizamentosWhere they rip your slips
DowntownDowntown
Onde os relacionamentos não sãoWhere relationships are no go
Down on skid rowDown on skid row
Down on skid rowDown on skid row
Down on skid rowDown on skid row
Down on skid rowDown on skid row
Para baixo em derrapagemDown on skid
Down on skid rowDown on skid row
Na linha de skid!Down on skid row!
Pobre, toda a minha vida eu sempre fui pobrePoor, all my life I've always been poor
Eu continuo perguntando a deus pelo que eu souI keep askin' god what I'm for
E ele me diz: Puxa, não tenho certezaAnd he tells me: Gee, I'm not sure
Varrer esse chão, garoto!Sweep that floor, kid!
Oh! Eu comecei a vida como um órfãoOh! I started life as an orphan
Uma criança da rua, aqui embaixo em fila!A child of the street, down here on skid row!
Ele me levou, me deu abrigoHe took me in, gave me shelter
Uma cama, crosta de pão e um empregoA bed, crust of bread and a job
Ele me trata como a sujeira, me chama de idiotaHe treats me like dirt, calls me a slob
Que eu souWhich I am
Então eu vivoSo I live
DowntownDowntown
Esse é o seu endereço de casa, você moraThat's your home address, you live
DowntownDowntown
Quando sua vida é uma bagunça, você viveWhen your life's a mess, you live
DowntownDowntown
Onde a depressão é apenas status quoWhere depression's just status quo
Down on skid rowDown on skid row
Alguém me mostre uma maneira de sair daquiSomeone show me a way to get outta here
Porque eu sempre rezo para sair daqui'Cause I constantly pray I'll get outta here
Por favor, alguém não vai dizer que eu vou sair daquiPlease won't somebody say I'll get outta here
Alguém me dê meu tiro, ou eu vou apodrecer aqui!Someone gimmie my shot, or I'll rot here!
(Centro da cidade)(Downtown)
(Não há regras para nós) mostre-me como e eu vou, vou sair daqui(There's no rules for us) show me how and I will, I'll get outta here
(Centro da cidade)(Downtown)
(Porque é perigoso) Eu vou começar a subir a colina e sair daqui('Cause it's dangerous) I'll start climbin' up hill and get outta here
(Centro da cidade)(Downtown)
(Onde o arco-íris simplesmente não aparece)(Where there rainbow just doesn't show)
Alguém me diga que eu ainda poderia sair daquiSomeone tell me I still could get outta here
Alguém diga a sorte que estou preso aqui!Someone tell lady luck that I'm stuck here!
Gee certeza seria swell sair daquiGee it sure would be swell to get outta here
Dê adeus à sarjeta e saia daquiBid the gutter farewell and get outta here
Eu movo o céu e o inferno para escaparI'd move heaven and hell to get outta skid
Eu não sei o que sair de derraparI'd do I don't know what to get outta skid
(Centro da cidade)(Downtown)
Mas muito para fugirBut a hell of a lot to get outta skid
(Centro da cidade)(Downtown)
As pessoas me dizem que não há maneira de derraparPeople tell me there's not a way outta skid
(Centro da cidade)(Downtown)
Mas acredite em mim eu tenho que fugirBut believe me I gotta get outta skid
Linha!Row!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Panic! At The Disco e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: