Tradução gerada automaticamente
Pushed Aside
Panic Lift
Elevador Empurrado
Pushed Aside
Eu mantive meus pensamentos enterrados no lado.
I kept my thoughts buried in side.
Um impulso que veio naturalmente.
An impulse that came naturally.
Às vezes eu sinto verdadeiro eu morreu
Sometimes I feel true self has died
e eu tenho substituí-lo com anormalidades.
and I've replace him with abnormalities.
E eu não posso sentir mais seguro.
And I can't feel safe anymore.
E eu não posso sentir dor mais
And I can't feel pain anymore
há apenas esse buraco que é profundo dentro.
there's just this hole that's deep inside.
Um lugar minha alma usado para residir.
A place my soul used to reside.
E quando você foi embora,
And when you went away,
você levou o que sobrou dentro.
you took what's left inside.
Que parte de mim manteve-se
What part of me remained
tudo foi deixado de lado.
has all been pushed aside.
E eu nunca te disse, em seguida,
And I never told you then
o que eu estou a ponto de dizer agora
what I'm about to say right now
que você estava certo de sair
that you were right to leave
e eu só percebi isso agora.
and I just figured that out now.
Tanto da minha raiva escrito,
So much of my anger written down,
Era tudo hostilidade misplace,
It was all misplace hostility,
à noite eu dirigi ruas cima e para baixo
at night I drove streets up and down
tentando aceitar essa realidade.
trying to accept that reality.
Mais linhas.
More lines.
Mais tempo.
More time.
Olhos mais vermelhos.
More red eyes.
O nascer do sol parecia meu inimigo.
The sunrise seemed like my enemy.
Trashed vida.
Trashed life.
Trashed canções.
Trashed songs.
Mate essa distância.
Kill this away.
É hora de mudar a minha realidade.
It's time to change my reality.
E quando você foi embora,
And when you went away,
você levou o que sobrou dentro.
you took what's left inside.
Que parte de mim manteve-se
What part of me remained
tudo foi deixado de lado.
has all been pushed aside.
E eu nunca te disse, em seguida,
And I never told you then
o que eu estou a ponto de dizer agora
what I'm about to say right now
que você estava certo de sair
that you were right to leave
e eu só percebi isso agora.
and I just figured that out now.
Não olhe para trás.
Don't look back.
Nunca olhar para trás
Never look back
E quando você foi embora,
And when you went away,
você levou o que sobrou dentro.
you took what's left inside.
Que parte de mim manteve-se
What part of me remained
tudo foi deixado de lado.
has all been pushed aside.
E eu nunca te disse, em seguida,
And I never told you then
o que eu estou a ponto de dizer agora
what I'm about to say right now
que você estava certo de sair
that you were right to leave
e eu só percebi isso agora.
and I just figured that out now.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Panic Lift e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: