395px

A Morte de Baldr e a Guerra que Vem

Panopticon

The Death of Baldr and the Coming War

in the darkest cracks of our psyche
lies a place where nothing grows.
descendent of the intrinsic fires
who's embers cease to glow
enveloped in despair
of political disrepair
while we feast on the scraps from the table of the haves and have mores
(there's nothing there!)
they dine in celebration, raising their glasses to the coming war

the iron fist of the sentinel
smashing our hopes as it comes down
we abandon lofty hopes
with our feet planted further in the ground.

who will muster the strength to rise?
who will muster the strength to rise?
Arise!

as the infantry line the streets
scattered with the malnourished bodies of our young
the weeping word: revolution: aching on our tongues

take up arms brothers and sisters.
now is the time to make the streets ours
as we've tried for years to find freedom
we call it the struggle, they call it crime:
NOW IS OUR TIME!

our time to die for freedom.
to be inspired by the ghosts of our past
FOR RED BLOOD TO STAIN BLACK CLOTHES
the pounding drums of the bombs blast!

we will gnash our teeth
and bathe in our own blood
we will die laughing
while we swim in the flood

victory may only exist in our minds
and in nature's oaken pantheon
when the lights finally go out,
the songs of our revolution will play on

the song of our revolution will play on.

A Morte de Baldr e a Guerra que Vem

nas fendas mais escuras da nossa psique
existe um lugar onde nada cresce.
descendente dos fogos intrínsecos
cujas brasas deixaram de brilhar
envoltos em desespero
de um colapso político
enquanto nos fartamos das sobras da mesa dos que têm e dos que têm mais
(não tem nada lá!)
elas festejam em celebração, erguendo seus copos para a guerra que se aproxima

o punho de ferro do sentinela
esmagando nossas esperanças ao descer
abandonamos esperanças grandiosas
com nossos pés fincados ainda mais no chão.

quem vai reunir a força para se levantar?
quem vai reunir a força para se levantar?
Levantem-se!

enquanto a infantaria toma as ruas
espalhadas com os corpos desnutridos dos nossos jovens
a palavra que chora: revolução: ardendo em nossas línguas

tomem em armas, irmãos e irmãs.
agora é a hora de fazer as ruas nossas
enquanto tentamos há anos encontrar a liberdade
chamamos de luta, eles chamam de crime:
AGORA É A NOSSA HORA!

nossa hora de morrer pela liberdade.
para nos inspirar nos fantasmas do nosso passado
PARA O SANGUE VERMELHO MANCHAR ROUPAS NEGRAS
o estrondo dos tambores das bombas explode!

vamos ranger os dentes
e nos banhar em nosso próprio sangue
vamos morrer rindo
enquanto nadamos na inundação

a vitória pode existir apenas em nossas mentes
e no panteão de carvalho da natureza
quando as luzes finalmente se apagarem,
as canções da nossa revolução tocarão

a canção da nossa revolução tocará.