Tradução gerada automaticamente

Benedicta Tu
Papa Bento XVI
Benedicta Tu
Benedicta Tu
Virgem prudente, ora pro nobisVirgo prudentissima, ora pro nobis
Virgem venerável, ora pro nobisVirgo veneranda, ora pro nobis
Praedicanda Virgem, ora pro nobis, pro nobisVirgo praedicanda, ora pro nobis, pro nobis
Potens Virgem, ora pro nobisVirgo potens, ora pro nobis
Clemens Virgem, ora pro nobisVirgo clemens, ora pro nobis
Virgo fidelis, ora pro nobis, pro nobisVirgo fidelis, ora pro nobis, pro nobis
Papa Bento XVI:Papa Benedetto XVI:
"Tanto em cada um a alma de Maria para engrandecer o Senhor"Sia in ciascuno l'anima di Maria a magnificare il Signore
Seja em cada um o espírito de Maria para se alegrar em DeusSia in ciascuno lo spirito di Maria a esultare in Dio
Se, de acordo com a carne, uma é a mãe de CristoSe, secondo la carne, una sola è la madre di Cristo
De acordo com a fé todas as almas geram CristoSecondo la fede tutte le anime generano Cristo
Cada um na verdade, acolhe a Palavra de DeusOgnuna infatti accoglie in sé il Verbo di Dio
A alma de Maria engrandece o SenhorL'anima di Maria magnifica il Signore
E o seu espírito se alegra em DeusE il suo spirito esulta in Dio
Por que, consagrada com a alma eo espírito ao Pai e ao FilhoPerché, consacrata con l'anima e con lo spirito al Padre e al Figlio
Ela adora com afecto devoto um só DeusEssa adora con devoto affetto un solo Dio
Por quem são todas as coisas, e um só SenhorDal quale tutto proviene, e un solo Signore
Em virtude de que todas as coisas existem. "In virtù del quale esistono tutte le cose."
Peçamos ao Senhor que nos ajudePreghiamo il Signore perché ci aiuti
Para ampliar o com o espírito ea alma de CristoA magnificarlo con lo spirito e l'anima di Cristo
E para trazer de volta a Cristo ao nosso mundo. "E a portare di nuovo Cristo al nostro mondo.”
"Magnificat anima mea Dominum“Magnificat anima mea Dominum
Exultavit et spiritus MEUS em Deo meo saudávelEt exultavit spiritus meus in Deo salutari meo
Quia respexit humilitatem ancillae suae:Quia respexit humilitatem ancillæ suæ:
Ecce enim ex hoc omnes beatam me dicent generationes "Ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes”
Aponte o seu povo, ó bela damaMira il tuo popolo, o bella Signora
Cheio de alegria, hoje, que homenageia vocêChe pien di giubilo oggi ti onora
Cheio de alegria, hoje, que homenageia vocêChe pien di giubilo oggi ti onora
Eu corro muito alegre para seu rodapéAnch'io festevole corro ai tuoi piè
O Virgem Santa, rogai por mim!O Santa Vergine, prega per me!
O Virgem Santa, rogai por mim!O Santa Vergine, prega per me!
Neste vale infeliz miserávelIn questa misera valle infelice
todos te invocam ajudantetutti t'invocano soccorritrice
Todos te invocam ajudanteTutti t'invocano soccorritrice
Este grande título é adequado para vocêQuesto bel titolo conviene a te
O Virgem Santa, rogai por mim!o Santa Vergine, prega per me!
O Virgem Santa, rogai por mim!O Santa Vergine, prega per me!
O Compassivo seu doce coraçãoIl pietosissimo tuo dolce cuore
é um retiro piedoso ao pecadorè pio rifugio al peccatore
É refúgio ilusório para o pecadorÈ pio rifugio al peccatore
Te poderoso Jeová fe:Te potentissima l'Eterno fè:
O Virgem Santa, rogai por mim!O Santa Vergine, prega per me!
O Virgem Santa, rogai por mim!O Santa Vergine, prega per me!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Papa Bento XVI e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: