Tradução gerada automaticamente
Pouquoi Alors Je Pleure?
Papermoon
Então por favor, eu grito?
Pouquoi Alors Je Pleure?
Como uma flor que dura
Comme une fleur qu´on arrache
Tu me desenraizado
Toi, tu m´as déraciné
Como as peles sol
Comme le soleil qui se cache
Em um céu triste e nublado
Dans un ciel triste et nuageux
Como um relógio que parou
Comme une montre qui s´est arrêtée
E, como um livro que tem mais páginas
Et comme un livre qui n´a plus de pages
Encontro-me no fundo da sua escada
Je me retrouve en bas d´ton escalier
Deixei um bilhete, porque eu quero que você saiba:
Je laisse un mot parceque je veux que tu saches:
Você nunca era o príncipe dos sonhos
Tu n´étais jamais le prince des rêves
Você não estava j'n'étais Adão, Eva não
T´étais pas Adam, j´n´étais pas Ève
Você nunca foi capaz de me satisfazer
Tu n´as jamais su me satisfaire
Então por que estou chorando?
Pourquoi alors je pleure?
Como um violão sem cordas
Comme une guitare sans cordes
Você me roubou a alegria de cantar
Tu m´as volé la joie d´chanter
Como um quarto bagunçado
Comme une chambre en désordre
Como uma casa abandonada
Comme une maison abandonnée
Como um CD que nunca se tornou
Comme un CD qui n´a jamais tourné
Como um pássaro em uma gaiola
Comme un oiseau enfermé dans une cage
Encontro-me no fundo da sua escada
Je me retrouve en bas d´ton escalier
Deixei uma carta porque eu quero que você saiba:
Je laisse une lettre, car je veux que tu saches:
Você nunca teve o príncipe dos sonhos ...
Tu n´étais jamais le prince des rêves ...
Você nunca foi meu favorito
Tu n´étais jamais mon favori
C'n'étais realmente paraíso
C´n´étais vraiment pas le paradis
Tu me fez perder a minha honra
Toi, tu m´as fait perdre mon honneur
Então por que estou chorando?
Pourquoi alors je pleure?
Você não era o meu príncipe dos sonhos
T´etais pas mon prince des reves
Por que eu derramei uma lágrima?
Pourquoi ai-je verse une larme?
Você não era o meu príncipe dos sonhos, não!
T´etais pas mon prince des reves, non!
Como um relógio que parou
Comme une montre qui s´est arrêtée
E, como um livro que tem mais páginas
Et comme un livre qui n´a plus de pages
Encontro-me no fundo da sua escada
Je me retrouve en bas d´ton escalier
Deixei um bilhete, porque eu quero que você saiba:
Je laisse un mot parceque je veux que tu saches:
Você nunca teve o príncipe dos sonhos ...
Tu n´étais jamais le prince des rêves ...
Você nunca foi meu favorito ...
Tu n´étais jamais mon favori ...
Você nunca teve o príncipe dos sonhos ...
Tu n´étais jamais le prince des rêves ...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Papermoon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: