Azucena
Azucena, flor silvestre que exhala mi pradera
Koichaite che rombohéra ndejukýre, tupãsy
Mi encanto son tus ojos que constantes parpadean
Ãva causa che aikóva mborayhúpe añeñotỹ
No importa si mi verso en tu corazón no llega
Chéko siempre amoñe'êva nde réra juky asy
Como diosa, como flor, mi olorosa azucena
Ndérõ jepéma ajena romoñe'êne, che yvoty
Seguiré sufriendo solo, amargado de mi pena
Rohayhúgui, che azucena, ajahe'o che añorei
Tal vez el tiempo permita y la ingratitud se llena
Nde jyva ári, che reina, ascribí che versomi
Ya no puedo soportar, tu mirada me cautiva
Añandúgui che kytîva che korasõme mborayhu
Cuando pienso me agota, me oprime de la vida
Aipotágui chemopirîva nde potykuru pyahu
Yo quisiera que mi verso sea dulce y comprensiva
Ne ñe'êicha taijeíra, nde resáicha ijysapy
Y llenito de encanto, adorada como tu vida
Che rayhumína, querida, tareko akãguapy
Seguiré sufriendo solo, amargado de mi pena
Rohayhúgui, che azucena, ajahe'o che añorei
Tal vez el tiempo permita y la ingratitud se llena
Nde jyva ári, che reina, ascribí che versomi
Azucena
Azucena, flor silvestre que exala minha pradaria
Koichaite che rombohéra ndejukýre, tupãsy
Meu encanto são teus olhos que constantemente piscam
Ãva causa che aikóva mborayhúpe añeñotỹ
Não importa se meu verso não chega ao teu coração
Chéko sempre amoñe'êva nde réra juky asy
Como uma deusa, como uma flor, minha azucena cheirosa
Ndérõ jepéma ajena romoñe'êne, che yvoty
Continuarei sofrendo só, amargurado pela minha dor
Rohayhúgui, che azucena, ajahe'o che añorei
Talvez o tempo permita e a ingratidão se preencha
Nde jyva ári, che reina, ascribí che versomi
Já não posso suportar, teu olhar me cativa
Añandúgui che kytîva che korasõme mborayhu
Quando penso, isso me esgota, me oprime na vida
Aipotágui chemopirîva nde potykuru pyahu
Eu gostaria que meu verso fosse doce e compreensivo
Ne ñe'êicha taijeíra, nde resáicha ijysapy
E cheio de encanto, adorada como tua vida
Che rayhumína, querida, tareko akãguapy
Continuarei sofrendo só, amargurado pela minha dor
Rohayhúgui, che azucena, ajahe'o che añorei
Talvez o tempo permita e a ingratidão se preencha
Nde jyva ári, che reina, ascribí che versomi
Composição: Aníbal Lovera, Zoilo Florentín Cantero