Tradução gerada automaticamente

Almost Doesn´t Count
Paradise Fears
Quase Não Conta
Almost Doesn´t Count
Eu andei na corda bamba todo dia,I've been tippin on a tightrope every day,
Caindo pra esquerda e pra direita de toda forma,Falling left and right in every way,
Pra voltar e voltar e voltar de novo,To get back on and on and on and on again,
Uma batalha que você não conhece.A battle you don't know.
No meio de um cruzamento enquanto falo,In the middle of a cross roads as I speak,
Uma subida em uma rua sem saída,An uphill climb on a one way street,
Eu não estava dizendo que estou me rendendo.I wasn't instrume saying I'm surrendering.
Mas quase não conta,But almost doesn't count,
Tivemos um quase com outra queda,We gotta close call with another downfall,
Então eu meio que percebi (quase não conta.)Then I kinda figured out (almost doesn't count.)
Eu caí em uma queda livre,I fell into a free fall,
Quebrando uma parede de tijolos,Breakin through a brick wall,
Sorte que eu estava olhando pra baixo (quase não conta.)Lucky I was lookin' down (almost doesn't count.)
Talvez eu tenha escorregado,Might of had a slip up,
Preso nas minhas pendências,Hung up on my hang ups,
Eu nunca vou quebrar de novo (quase não conta.)I will never break again (almost doesn't count.)
Preciso me mover,Gotta get a move on,
Melhor a longo prazo,Better in the long run,
Isso é agora e aquilo foi então.This is now and that was then.
Agora eu tenho meus vícios sob controle,Now I got my vices all in check,
Errar é sempre um deslize,Screwing up is always one miscep,
Então eu vou tentar e tentar e tentar seguir em frente,So I will try and try and try to carry on,
Uma luta que você não conhece.A struggle you don't know.
Olhe nos meus olhos e diga que estou errado,Look me in the eye and say I'm wrong,
Ninguém nunca está realmente tão perdido,No ones ever really too far gone,
Nós vamos sair de toda a dúvida e voltar;We'll make it out through all the doubt and come around;
Eu juro.I swear it.
Mas quase não conta;But almost doesn't count;
Tivemos um quase com outra queda,We gotta close call with another downfall,
Então eu meio que percebi (quase não conta.)Then I kinda figured out (almost doesn't count.)
Eu caí em uma queda livre,I fell into a free fall,
Quebrando uma parede de tijolos,Breakin through a brick wall,
Sorte que eu estava olhando pra baixo (quase não conta.)Lucky I was lookin' down (almost doesn't count.)
Talvez eu tenha escorregado,Might of had a slip up,
Preso nas minhas pendências,Hung up on my hang ups,
Eu nunca vou quebrar de novo (quase não conta.)I will never break again (almost doesn't count.)
Preciso me mover,Gotta get a move on,
Melhor a longo prazo,Better in the long run,
Isso é agora e aquilo foi então.This is now and that was then.
Os tempos estão mudando, isso é um fato.Times are changing thats a fact.
Eu juro que nunca vou olhar pra trás,I swear I'm never looking back,
Estou sempre olhando pra dias melhores.I'm always looking up to better days.
Estou pronto para as consequências,I'm ready for the aftermath,
E vivendo depois de perder o foco,And living after losing track,
Porque aprender faz parte de viver de qualquer forma.Cause learnings part of living anyway.
Tivemos um quase com outra queda,We gotta close call with another downfall,
Então eu meio que percebi (quase não conta.)Then I kinda figured out (almost doesn't count.)
Eu caí em uma queda livre,I fell into a free fall,
Quebrando uma parede de tijolos,Breakin through a brick wall,
Sorte que eu estava olhando pra baixo (quase não conta.)Lucky I was lookin' down (almost doesn't count.)
Talvez eu tenha escorregado,Might of had a slip up,
Preso nas minhas pendências,Hung up on my hang ups,
Eu nunca vou quebrar de novo (quase não conta.)I will never break again (almost doesn't count.)
Preciso me mover,Gotta get a move on,
Melhor a longo prazo,Better in the long run,
Isso é agora e aquilo foi então.This is now and that was then.
Até as noites mais escuras têm amanhecer, até as nuvens mais escuras escondem o sol,Even the darkest nights have dawn, even the darkest clouds hide sun,
Mesmo quando seu palco está desmoronando, até os shows mais escuros continuam,Even when their stage is crumbling, even the darkest shows go on,
Você diz que a música te salvou? Não, você se salvou, você é quem pegou tudo quando tudo estava desmoronando,You say that music saved you? No you saved you, you’re the one who picked it up when everything was falling through,
Diz que quase perdeu tudo, ou que quase desistiu,Say you almost lost it, or you almost gave up,
Não esqueça que você é mais do que quase forte o suficiente,Don’t forget that you’re more than almost strong enough,
Você tem uma cicatriz de batalha na sua manga, é onde a usamos,You've got a battle scar for your sleeve, that’s where we wear it,
Eu poderia ser a trilha sonora do momento em que você duvida e então vamos passar por isso como fazemos quando tudo está fora, eu juro,I could be the soundtrack to the moment that you doubt and then we’ll make it through the way we do when every in is out, I swear it,
Você é quem disse a si mesmo que tudo seria melhor se você nunca esquecesse o quanto sua vida é valiosa,You’re the one who told yourself that everything’d be better if you never let yourself forget how much your life is meant for,
E se isso fosse seu bilhete de saída, não era, porque nós superamos e isso é tudo que conta, quase não conta.And if this was gonna be your ticket out, it wasn’t, cause we made it through it and that’s all that counts, almost doesn’t.
Quase não conta.Almost doesn't count.
Quase não conta.Almost doesn't count.
Quase não conta.Almost doesn't count.
Quase não conta.Almost doesn't count.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Paradise Fears e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: