Tradução gerada automaticamente
1884
Paragraf 119
1884
1884
Uma noite escura de outubro ilumina o céuEn mørk oktobernat bliver himmelen lyst op
com chamas de metros de altura sobre os telhados da cidadeaf meterhøje flammer over byens tages top
os cidadãos são acordados pelo barulho dos caminhões de bombeirosborgerne blir' vækket af brandsprøjters støj
as ruas de Copenhague estão cheias de fuligem e fumaçaKøbenhavns gader er fyldt med sod og røg
senhores com bengalas tiram seus chapéusgentlemænd med stokke tager deres høje hatte af
damas elegantes sacodem a cinza de seus vestidos pretosfine damer ryster asken fra deres sorte slag
nesta noite há uma visão bem especial a se verdenne aften er der et ganske særlig syn at skue
pois o parlamento da Dinamarca está em chamas!for Danmarks parlement går op i lys lue!
1884 - Christiansborg está em chamas1884 - Christiansborg står i flammer
1884 - O Folketing está pegando fogo1884 - Folketinget brænder
1884 - O crepitar do fogo faz barulho1884 - Ildens knitren larmer
1884 - Uma fria noite de outubro fica um pouco mais quente!1884 - En kold oktobernat blir' lidt varmere!
A classe média assustada observa melhorSkrækslagne ser det bedre borgerskab til
enquanto o castelo se torna vítima do fogo devastadormens borgen bliver offer for den hærgende ild
e junto com eles está também a equipe do parlamentoog sammen med dem står også rigsdagens stab
- os políticos mal conseguem entender sua perda-politikerne kan knap nok fatte deres tab
todos olham com medo para o forno incandescentede stirrer alle angst ind i den gloende ovn
"Onde vamos trabalhar amanhã?"Hvor skal vi nu gå på arbejde i morgen?
Senhor, tenha misericórdia do nosso frágil democraciaHerren se i nåde til vores spæde demokrati
- senão isso pode acabar em puro anarquia!"-ellers kunne det ende i det rene anarki!"
1884 - Christiansborg está em chamas1884 - Christiansborg står i flammer
1884 - O Folketing está pegando fogo1884 - Folketinget brænder
1884 - Uma noite fria fica um pouco mais quente!1884 - En kold nat blir' lidt varmere!
1884 - 1884!1884 - 1884!
"Agora do reino só restam as pesadas paredes com os"Nu står af kongehuset kun de tunge mure med de
cem janelas como olhos espreitando.hundrede vinduer som lurende øjne.
O dia que vem mostraráDagen der kommer, vil vise
uma ruína carbonizada e arruinada. Havia Christiansborg"en forkullet og takket ruin. Der VAR Christiansborg"
Toda a cidade corre para ver o fim do casteloHele byen strømmer til for at se borgens endeligt
e eles sussurram e se benzem: "Isso é horrível,de hvisker og korser sig: "Det her er forfærdeligt,
quem fez isso, o que pode ter acontecidohvem har dog gjort det, hvad kan der være sket
é a visão mais terrível que já vimos"det er det frygteligste syn vi endnu har set"
Mas nas pequenas vielas, onde a escuridão dificulta a visãoMen i de små gyder, hvor mørket gør det svært at se
as crianças da rua dançam na neve de cinzas pretasdanser gadens børn i den sorte askesne
- como fariam até hoje-ligesom de ville gøre den dag i dag
se novamente alguém queimasse o castelohvis der igen var nogle der brændte borgen af
1884 - Christiansborg está em chamas1884 - Christiansborg står i flammer
1884 - O Folketing está pegando fogo1884 - Folketinget brænder
1884 - O crepitar do fogo faz barulho1884 - Ildens knitren larmer
1884 - Uma fria noite de outubro fica um pouco mais quente!1884 - En kold nat blir' lidt varmere!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Paragraf 119 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: