Tradução gerada automaticamente
RökKOut
Paris Texas
RokKOut
RökKOut
Rockando aqui nessa porra, rockando aqui nessa merdaRock out in this bitch, rock out in this ho
Eu tava lá fora, vendi todos os showsI was overseas, sold out every show
Eles são uns puxa-sacos, então esses caras nunca sabem (não)They some yes-men, so them niggas never know (no)
Os caras querem ser, mas somos dois, então somos cooperativasNiggas wannabes, but we two, so we co-ops
Todos os meus manos tão bem, com uma mina, a gente tava ligadoAll my niggas fed, with a thot, we was wired up
Minha mina quer fazer CNC no BNBMy bitch wanna do CNC in the BNB
Sou o Duque de Hazard, então você sabe que eu tive que me cansarI'm the Duke of Hazard so you know I had to tire up
Os caras NV, tipo Nevada, qual é a boa, mano?Niggas NV, like Nevada what's the matter, bruh?
Se você realmente é quem diz, eu já teria ouvido falar de vocêIf you really him, like you said, I woulda heard of you
Se minha família ouvisse o que você disse, teria te matadoIf my family heard what you said, they woulda murdered you
Sim, eu sou um nerd, mas tô ligado em uma ou duas ganguesYes I am a dork, but I'm connected to a gang or two
Vou levar meu tempo com essa parada, desacelerar a vertical (porra)I'ma take my time with this shit, slow the vertical (bitch)
Desacelerar a vertical, você tá apressando as coisas, isso tá te machucandoSlow the vertical, you rushin' shit, its hurtin' you
Quer estar em alta, só vaza, por um trocado ou doisWanna be on, just be gone, for a buck or two
Eu tava em- (shh), com o- (shh), a parada tava desconfortávelI was in- (shh), with the- (shh), shit was uncomfortable
A vida é um labirinto, tô impressionado que consegui passarLife a maze, I'm amazed that I made it through
Tudo que você faz é reclamar, é, a gente ouviu pelo grapevineAll you do is whine, yeah we heard it through the grapevine
Nada é doce, temos datas cruzando fronteirasAin't shit sweet, we got dates 'cross state-lines
Quando vejo as minas por aí, então sei que é hora de atacarWhen I see the hoes out, then I know it's slay time
Sua mina tá sendo maltratada, ataca ela com meus K9'sYour bitch getting dogged-out, hit her with my K9's
Vendo duas L's, isso é um negócio que não posso me importarSeein' two L's, that some business that I can't mind
Morando perto dos Hoovers, não dá pra saber o que você pode encontrarLivin' near the Hoovers, ain't no tellin' what you may find
Você pode pegar uma parede, ficando ardendo como se fosse napalmYou might catch a wall, gettin' balm like it's napalm
Icks-nay no iggs-nay, a menos que seja hora de granaIcks-nay on the iggs-nay, 'less it's pape' time
Você só teve um ano leve, não estamos falando de espaço-tempoYou just had a light year, we ain't talkin' spacetime
Quando eu digo pra eles assistirem, agora ele tem que fazer videochamadaWhen I tell 'em watch this, now he gotta face time
Sei que aquela mina tá mentindo, mas tudo bem, sou um domadorKnow that bitch lyin', but it's cool, I'm a tamer
Dominando todos esses caras, sou um escravo do trabalhoSonnin' all these niggas, I'm a slave, to the labour
Iluminando todos esses caras, poderia ter sido um painel solarSunnin' all these niggas, coulda' been a solar panel
Conheço uns caras que fazem a parada brilhar igual o Disney ChannelKnow some niggas make the stick glow just like the Disney Channel
Conheço uns caras que têm o suco, não, é algo que você não consegue lidarKnow some niggas got the juice, no it's something you can't handle
Bebendo com o canudo, então quebrei as costas daquela camelaSippin' out the straw, then broke the fuckin' back up off the camel
Rock- rock- rockando aqui nessa porra, rockando aqui nessa merdaRock- rock- rock out in this bitch, rock out in this ho
Eu tava lá fora, vendi todos os showsI was overseas, sold out every show
Rockando- rockando aqui nessa porra, rockando aqui nessa merdaRock out- rock out in this bitch, rock out in this ho
Eu tava lá fora, vendi todos os showsI was overseas, sold out every show
Ayy, rockando aqui nessa porra, rockando aqui nessa merdaAyy, Rock out in this bitch, rock out in this ho
A gente nunca pode parar, a gente nunca pode se renderWe can't ever stop, we can't ever fold
Rock- rockando aqui nessa porra, rockando- rockando aqui nessa merdaRock- rock out in this bitch, rock out- rock out in this ho
Eu tava lá fora, vendi todos os showsI was overseas, sold out every show
Não dá pra ficar indo e voltando, eu só aprendi meu valorCan't go back and forth, I just learnt my worth
Sou um cara de 1,95m, mas só a grana te deixa pequenoI'm a 6'5 nigga but ain't but cash keeps you short
Vovó igual a mim, fumava em casa com seus NewportsGrandma just like me, was smokin' house with her Newports
A dependência corre na família, eu fujo da minha família e me escondo no trabalhoAddiction run in the family, I run from my family and hide in my work
Os cães da FCC, do jeito que tô consertando todas essas maldiçõesDawgs the FCC, the way I'm fixin' all these curses
O dia que peguei minha alma foi quando dei pros caras minha caligrafiaDay I got my soul when I had gave them boys my cursive
Meu pai me chamou de doente quando eu tava trabalhando nas minhas rimasDad had called me sick when I was workin' on my verses
Não eram elogios, pra ser sincero, não falei com ele desde entãoWasn't compliments, truth be told ain't called him since
Porque pra ser sincero, eu guardo rancorCause truth be told, I hold a grudge
Pra ser sincero, eu tenho fobia de me tornar um fracassoTruth be told I got a phobia of turning to a dud
Pra ser sincero, ele mal conseguiu, nossos sentimentos tão perdendo sangueTruth be told he barely pulled through, our feelings losing blood
Pra ser sincero, a verdade não pode ser dita, não posso te dizer quem eu eraTruth be told, the truth can't be told, can't tell you who I was
A grana me fez cortar o velho eu pela raizMoney had me nip the old me in a fuckin' bud
O que eu não sou, é tudo que eles dizem que eu não mudariaWhat I'm not, is everything they say I wouldn't change
E o que eu tenho, pra mostrar por isso é cada gota de dorAnd what I got, to show for it is every drop of pain
Espero que meu pai, o sangue dele me lave como DMXI hope my pops, his blood wash over me like DMX
Até hoje eu ainda me arrependo de não ter estado lá pro último suspiro deleTo this day I still regret not being there for his last breathe
Antes de ele cair-Before he dropped-
Eu não pude evitar, mas caí vítima da mudançaI couldn't help but fall victim to change
Ser meu maior fã e equilibrar uma fama meio falsaTo be my biggest fan and balance somewhat-pseudo fame
Os pensamentos que não consigo conter, mas nunca deveriam ser entretidosThe thoughts I can't restrain but should never get entertained
O feedback que tô recebendo poderia transformar silêncio na coisa mais altaFeedback I'm gettin' could turn silence to the loudest thing
Uma barra pesada, meus ouvidos fumegando, minhas veias parecem que vão estourarA heavy bar, my ears smokin', my veins feel like they 'bout to pop
Minha pele fervendo, parecendo manchas solaresMy skin boilin', resembling the sunspots
Esperando que a terapia possa me ajudar a suportar o pesoHopin' therapy can help me bear the weight
Pra deixar essas palavras ilustrarem como cada verso tá sendo colocadoTo let these words illustrate how every verse is gettin' laid
Tô no topo, a caneta riscando, o papel vindo sem pararI'm on top, the pen-strokin', the paper comin' nonstop
Cortando esses oponentes, eles são só obstáculosCuttin' through these opps they just obstacles
Mais sangue do que suor e lágrimas dentro do baldeMore blood than sweat and tears inside the bucket
Eles parecem que eu coloquei cranberry em um shot de vodka.They look like I put cranberry in a vodka shot



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Paris Texas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: