Tradução gerada automaticamente
Wreck Simple
Park
Desastre Simples
Wreck Simple
Você tá chateado com tudo isso?Are you upset over all of this?
Ou tá sóOr are you just
fazendo de conta que tá morto? Somando as contas.playing dead? Adding up the math.
Eu consigo piscar os olhosI can blink my eyes
de um jeito estatístico na esperança de que isso te faça agir.in a statistic fashion in the hopes it'd make you move.
Na esperança de que isso te faça respirar.In the hopes it'd make you breathe.
É assim que o desastre me faz sentir. Tudo que consigo pensar é em ficar olhando e dizer: "Tá tudo bem."It's how disaster makes me feel. All I can think to do is stare and say, "It's OK."
Só mais um dia passando o tempo em ruínas, por sua causa.Just one more day spent tending ruins, cuz of you.
Mais uma conexão cortada pelo afeto. Mais uma noite inútil nessa vida.One more connection cut off by affection. One more useless night spent in this life.
Lambe os lábios, tenta esquecer.Lick your lips wet, try to forget.
Mergulha de cabeça, quem se importa se dói? Uma luz piscando, tentando adivinhar.Jump in headfirst, who cares if it hurts? One light flashing, over guessing.
Se não fosse pela vida em você, não sei o que faria.If not for the life in you, I don't know what I'd do.
É assim que o desastre me faz sorrir.It's how disaster makes me smile.
A ideia aparece de vez em quando, é legal.The thought strikes as nice once in a while.
Mais uma conexão cortada pelo afeto.One more connection cut off by affection.
Um tanque quase vazio, uma bala pronta pra estourar.One tank short on gas, one bullet built to crash.
Esses pulmões quebrados têm pouco ar, se é que ainda têm.These broken lungs have little air left, if some.
A causa e efeito é tão simples quanto um acidente de carro.The cause and effect is as simple as a car wreck.
Se não fosse pela vida, então esse pensamento sobre você.If not for the life, then this thought of you.
É uma coisa idiota pensar que não vou perder, quando tudo que quero é isso:It's a stupid thing to think that I won't lose, when all I want is this:
Ser mais dos amigos que às vezes se beijam.To be more of the friends that sometimes kiss.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Park e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: