Tradução gerada automaticamente

La Inhumana
Violeta Parra
A Inumana
La Inhumana
Na segunda de manhãEl lunes por la mañana
Saindo pra passear, Inês,Saliendo a pasear inés,
Me deparei com a inumanaMe encontré con la inhumana
E disse, prostrado aos seus pés.Y dije postrado a sus pies.
Senhorita, se me aceita,Señorita, si me admite,
Meu coração eu lhe darei.El corazón le daré.
E ela respondeu, irritada:Y me contestó enfadada
Hoje não pode ser.Hoy día no puede ser.
Amanhã ao anoitecer.Mañana al anochecer.
Na terça, segundo dia,El martes, segundo día,
Na porta dela eu pareiEn su puerta me paré
Muito atento, muito afável,Muy atento, muy afable,
Muito alegre e muito cortês.Muy alegre y muy cortés.
Senhorita, se me aceita,Señorita, si me admite,
Meu coração eu lhe darei.El corazón le daré.
E ela respondeu, irritada:Y me contestó enfadada
Hoje não pode ser.Hoy día no puede ser.
Amanhã ao anoitecer.Mañana al anochecer.
Na quarta à tardeEl miércoles por la tarde
Saindo eu do caféSaliendo yo del café
Ia com a mãe ao lado.Iba con su madre al lado.
Ai de mim, sim, eu direi.Ay de mí, sí le diré.
Senhorita,Señorita,
O prometido de ontem.Lo prometido de ayer.
E ela respondeu, irritada:Y me contestó enfadada
Hoje não pode ser.Hoy día no puede ser.
Amanhã ao anoitecer.Mañana al anochecer.
Na quinta ao meio-diaEl jueves a mediodía
Saindo do trabalhoSaliendo de trabajar
Ao encontrá-la, me disse:Al encontrarla me dijo:
Senhor, deixe-me passar.Señor, déjeme pasar.
Senhorita,Señorita,
O prometido de ontem.Lo prometido de ayer.
E ela respondeu, irritada:Y me contestó enfadada
Hoje não pode ser.Hoy día no puede ser.
Amanhã ao anoitecer.Mañana al anochecer.
Na sexta de manhãEl viernes por la mañana
Na porta dela eu pareiEn su puerta me paré
Até chegar a dizer-lheHasta llegar a decirle
O prometido de ontem.Lo prometido de ayer.
Senhorita, se me aceita,Señorita, si me admite,
Meu coração eu lhe darei.El corazón le daré.
E ela respondeu, irritada:Y me contestó enfadada
Hoje não pode ser.Hoy día no puede ser.
Amanhã ao anoitecer.Mañana al anochecer.
No sábado de oito séculosEl sábado de ocho siglos
É permitido trabalhar,Se permite trabajar,
Mas pela igreja romanaMás por la iglesia romana
No domingo é pra descansar.El domingo a descasar.
Cavaleiro, vá andar.Caballero vaya a andar.
Senhorita,Señorita,
O prometido de ontem.Lo prometido de ayer.
E ela respondeu, irritada:Y me contestó enfadada
Hoje não pode ser.Hoy día no puede ser.
Amanhã ao anoitecer.Mañana al anochecer.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Violeta Parra e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: