Boulevard Of Broken Songs
Party Ben
Avenida Das Músicas Quebradas
Boulevard Of Broken Songs
Eu caminho por uma estrada solitária
I walk a lonely road
A única que eu sempre conheci
The only one that I have ever known
Não sei até onde vai
Don't know where it goes
Mas é um lar para mim e eu ando só
But it's home to me and I walk alone
Hoje vai ser o dia
Today is gonna be the day
Que eles vão devolver isso para você.
That they're gonna throw it back to you
Eu caminho por esta rua vazia
I walk this empty street
Na avenida dos sonhos destruídos
On the Boulevard of Broken Dreams
Onde a cidade dorme
Where the city sleeps
E eu sou o único, e eu ando só
And I'm the only one and I walk alone
Neste momento você devia, de algum modo,
By now you should've somehow
Ter entendido o que tem de fazer.( Eu ando só, Eu ando só)
Realized what you gotta do (I walk alone, I walk alone)
Eu não creio que alguém
I don't believe that anybody
Sinta-se do modo como me sinto a seu respeito neste momento.( Eu ando só, Eu ando só)
Feels the way I do about you now (I walk alone, I walk alone)
Minha sombra, a única coisa que anda ao meu lado
My shadow's the only one that walks beside me
Meu coração falso, e a única coisa que bate
My shallow heart's the only thing that's beating
As vezes eu desejo que alguém me encontre
Sometimes I wish someone out there will find me
Até lá, eu ando só
'Til then I walk alone
Todo dia eu acordo e é domingo
Every day I wake up and it's Sunday
Qualquer que seja na minha cabeça não vai embora
Whatever's in my head won't go away
O rádio está tocando o de sempre
The radio is playing all the usual
E o que é uma das maravilhas de qualquer maneira
And what's a wonderwall anyway
A conversa que corre na rua é
Backbeat the word is on the street
Que o fogo no seu coração se apagou
That the fire in your heart is out
Tenho certeza que você ouviu isso tudo antes,
I'm sure you've heard it all before
Mas você nunca realmente teve uma dúvida.
But you never really had a doubt
Eu não creio que alguém sinta-se
I don't believe that anybody feels
Do modo como eu me sinto a seu respeito neste momento.
The way I do about you now
Estou andando na linha
I'm walking down the line
Que me divide em algum lugar na minha mente
That divides me somewhere in my mind
No limite da margem
On the border line
E onde eu ando sozinho
Of the edge and where I walk alone
Hoje vai ser o dia
Today is gonna be the day
Que eles vão devolver isso para você.
That they're gonna throw it back to you
Leia entre as linhas do que
Read between the lines
Está arruinado e o que está tudo bem
What's fucked up and everything's alright
Checo meus sinais vitais, para saber se estou vivo
Check my vital signs
E eu ando só
To know I'm still alive and I walk alone
Neste momento você devia, de algum modo,
Today is gonna be the day
Ter entendido o que tem de fazer.( Eu ando só, Eu ando só)
That they're gonna throw it back to you (I walk alone, I walk alone)
Eu não creio que alguém
By now you should've somehow
Sinta-se do modo como me sinto a seu respeito neste momento.( Eu ando só, Eu ando só)
Realized what you gotta do (I walk alone, I walk alone)
E todas as estradas pelas quais temos de caminhar são sinuosas,
And all the roads we have to walk are winding
E todas as luzes que nos conduzem até lá estão nos cegando.
And all the lights that lead us there are blinding
Existem muitas coisas que eu
There are many things that I would
Gostaria de dizer para você,
Like to say to you
Mas eu não sei como...
But I don't know how
Eu caminho por esta rua vazia
I walk this empty street
Na avenida dos sonhos destruídos
On the Boulevard of Broken Dreams
Hoje vai ser o dia
Today is gonna be the day
Que eles vão devolver isso para você.
That they're gonna throw it back to you
Eu caminho por esta rua vazia
I walk this empty street
Na avenida dos sonhos destruídos
On the Boulevard of Broken Dreams
Neste momento você devia, de algum modo,
By now you should've somehow
Ter entendido o que tem de fazer.
Realized what you gotta do
Onde a cidade dorme
Where the city sleeps
E eu sou o único, e eu ando só
and I'm the only one and I walk alone
Porque talvez
Because maybe
Minha sombra, a única coisa que anda ao meu lado (Você vai ser aquela que me salvará)
My shadow's the only one that walks beside me (You're gonna be the one that saves me)
Meu coração falso, e a única coisa que bate (Você seja aquela que me salvará)
My shallow heart's the only thing that's beating (You're gonna be the one that saves me)
As vezes eu desejo que alguém me encontre (Você seja aquela que me salvará)
Sometimes I wish someone out there will find me (You're gonna be the one that saves me)
Até lá, eu ando só.
'Til then I walk alone
Cante comigo (cante)
Sing with me (sing)
Cante para o ano (cantar)
Sing for the year (sing)
Cante pelas gargalhadas, cante pelas lágrimas
Sing for the laughter, sing for the tear
Cante comigo, se é só por hoje
Sing with me, if it's just for today
Talvez amanhã o bom senhor o levará
Maybe tomorrow the good lord will take you away
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Party Ben e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: