Les Pupitres
Dans de nombreux pupitres, il y avait son portrait
Et dans leurs coeurs de pitres, en silence ils l'adoraient
Comme le vent, c'est ta voix le soir, souvent qui passe
Les souvenirs me chassent, je ne pense plus qu'à toi
Je me souviens de Pierre
Qui lui te voyait blonde
Et du petit Jasmin qui te voyait comme l'onde
Et de Jean qui te prenait pour une nymphe
Et d'Auguste qui faisait pour toi le singe
Dans de nombreux pupitres, il y avait ton portrait
Et dans mon coeur de pitre, en silence je t'adorais
A présent, je me souviens, comme on aimait dans le foin
Tous deux courir bien loin et jouer aux quatre coins
Le temps a fuit, tu n'es peut-être plus très blonde
A tire d'aile, tu es partie comme dans l'ombre
Et Auguste ne fera plus pour toi le singe
Je ne suis plus qu'un clown, amoureux d'une nymphe
Os Pupitres
Em muitos pupitres, tinha seu retrato
E em seus corações de palhaços, em silêncio te adoravam
Como o vento, é sua voz à noite, que passa
As lembranças me perseguem, só penso em você agora
Eu me lembro do Pierre
Que te via loira
E do pequeno Jasmin que te via como a onda
E do Jean que te achava uma ninfa
E do Augusto que fazia o macaco pra você
Em muitos pupitres, tinha seu retrato
E no meu coração de palhaço, em silêncio te adorava
Agora, me lembro, como a gente amava no feno
Nós dois correndo longe e brincando em cada canto
O tempo passou, você talvez não seja mais tão loira
Com pressa, você foi embora como na sombra
E Augusto não fará mais o macaco pra você
Eu sou só um palhaço, apaixonado por uma ninfa