Tradução gerada automaticamente
Le dernier des mousquetaires
Jean-Claude Pascal
O Último dos Mosqueteiros
Le dernier des mousquetaires
Tinha o Flamand, de capa preta, violãoY avait le Flamand, ciré noir, guitare
Com os dentes à mostra e a voz altaLes dents en avant et le verbe haut
Tinha o René-Louis que mais tarde seria,Y avait René-Louis qui serait plus tard,
Para Julie, sua ruiva, o último machãoPour Julie sa rousse, le dernier macho
Tinha o Champenois, com um copo na mãoY avait l' Champenois, le verre à la main
Cigarro na boca, Rimbaud dos botecosCigarette au bec, Rimbaud des bistrots
E tinha o Pascal que seria amanhãPuis y avait Pascal qui serait demain
Jean-Claude e não Blaise... Não dá pra pedir muito!Jean-Claude et pas Blaise... Faut pas demander trop !
E tudo isso se encontravaEt tout ça s' retrouvait
Na Praça do Tertre, no PichetPlace du Tertre, au Pichet
Pra devorar a noitePour dévorer la nuit
Pra inventar a vidaPour s'inventer la vie
A vidaLa vie
Os quatro mosqueteirosLes quatre mousquetaires
Os cinco dedos da mãoLes cinq doigts d' la main
Quatro solteirosQuatre célibataires
Um por todos, todos por umUn pour tous, tous pour un
A gente devoraria a TerraOn boufferait la Terre
Isso era certoÇa, c'était certain
Onde estão meus mosqueteirosOù sont mes mousquetaires
Cardeal Destino?Cardinal Destin ?
O flamand é Brel, "o abade" como diz GeorgesLe flamand, c'est Brel, "l'abbé" comme dit Georges
René-Louis, claro, Laforgue, de BrunRené-Louis, bien sûr, Laforgue, de Brun
Rimbaud é Dimey, fumando como uma fornalhaRimbaud, c'est Dimey, fumant comme une forge
E Pascal sou eu, se sobrar só umEt Pascal, c'est moi, s'il n'en reste qu'un
Só sobrou um desses mosqueteirosIl n'en reste qu'un de ces mousquetaires
Que tinham vinte anos de dúvidas e esperançasQui avaient vingt ans de doutes et d'espoirs
Mas o sobrevivente, vivendo solitário,Mais le rescapé, vivant solitaire,
Com esses três sóis aquece sua memóriaA ces trois soleils chauffe sa mémoire
E às vezes, eu vouEt parfois, je m'en vais
Pra Praça do Tertre, no PichetPlace du tertre, au Pichet
Pra devorar a noitePour dévorer la nuit
Pra reanimar a vida delesPour ranimer leur vie
A vida delesLeur vie
Os quatro mosqueteirosLes quatre mousquetaires
Os cinco dedos da mãoLes cinq doigts d' la main
Quatro solteirosQuatre célibataires
Um por todos, todos por umUn pour tous, tous pour un
A gente surpreenderia a TerraOn étonnerait la Terre
Isso era certoÇa, c'était certain
Onde estão meus mosqueteirosOù sont mes mousquetaires
Cardeal Destino?Cardinal Destin ?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jean-Claude Pascal e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: