Tradução gerada automaticamente
Día de Muertos (Destripando La Historia)
Pascu y Rodri
Dia dos Mortos
Día de Muertos (Destripando La Historia)
Oh! me sinto um pouco morto Rodrigo
¡Ay! Me siento un poco muerto Rodrigo
Oh! Bem, eu também Pascualito!
¡Ay! ¡Pues yo también Pascualito!
Não me incomode! O coelho também morreu?
¡Ay no manches! ¿También se murió el conejo?
Não, ele apenas rabiscou o rosto
No, solo se garabateó la cara
vamos meu filho
Ándale mi hijito
Não, vá em frente
No, ándale tú
que você vá, eu te digo
Que le andes tú te digo
Entre o primeiro e o segundo de novembro é comemorado o dia dos mortos
Entre el uno y el dos de noviembre se celebra el día de muertos
Porque é assim que os mortos são lembrados
Porque así se recuerda a los muertos que
É algo que foi feito por um longo tempo
Es algo que se hace desde hace un buen tiempo
É lindo e muito colorido com altares para quem partiu
Es hermoso y muy colorido con altares pa' los que se han ido
Adornado com fotos do falecido
Adornados con fotos del finado
Com flor cempaxúchitl e papel picado
Con flor de cempaxúchitl y papel picado
Ele coloca caveiras, cigarros e tequila
Se le pone calaveras, cigarros y tequila
Prato de comida, aquele que sempre foi seu favorito
Platillo de comida, la que siempre fue su preferida
O Mexica já dedicou vários
Ya los mexicas dedicaban varias
Partes para os mortos, pelo menos seis
Fiestas a los muertos, por lo menos unas seis
Os cristãos chegaram (Deus vult!) e ficou como você vê
Llegaron los cristianos (Deus vult!) y se quedó como ves
Ei Rodrigo, você sabia para onde os mortos foram de acordo com os mexicas?
Oye Rodrigo, ¿tú sabías a dónde iban los muertos según los mexicas?
Bem, não, mas já que estamos mortos, podemos ir ver como era
Pues no, pero como estamos muertos, podemos ir a ver como era
Não chupe!
¡No mames!
Pascualito, não desista de mim agora!
Pascualito, ¡no te me rajes ahora!
Ah, de jeito nenhum
Ay, pos ni modo
Depende de como você morreu, eles te mandaram para reinos estranhos
Depende de como murieses te mandaban a reinos extraños
Onde os deuses viviam, pronunciá-los é muito complicado
Donde vivían los dioses, pronunciarlos es muy complicado
Se você se afogou você foi para Tlaloc
Si te ahogabas ibas al Tlaloc
Se você morreu lutando contra o Omeyocán
Si morías luchando al Omeyocán
As crianças mortas em Chichihuanauco
Los niños muertos al Chichihuanauco
E aqueles que morreram de morte natural em Mictlan
Y los que morían de muerte natural al Mictlán
Onde Mictlantlecutli e Mictecaci os esperavam
Donde les esperaban Mictlantlecutli y Mictecaci
Não sei pronunciar isso Rodrigo!
¡Yo no sé pronunciar esto Rodrigo!
Bem, vamos para Mictlan em
Bueno, nosotros vamos al Mictlan en
Onde você teve que fazer uma viagem de quatro anos
Donde debías hacer un viaje de cuatro años
(Micteca... Mictecací... Mictecacihuatl! Isso)
(Micteca... Mictecací... ¡Mictecacihuatl! Eso)
Primeiro você encontrou um rio e a costa cheia de cachorros
Primero encontrabas un río y la orilla llena de perros
Se você foi bom com eles, eles o ajudarão a atravessar para uma colina
Si has sido bueno con ellos te ayudarán a cruzar hasta un cerro
(Ai, esse cachorro é careca!)
(¡Ay, este perro está calvo!)
Você terá que passar por duas montanhas que colidem e o esmagam
Tendrás que pasar dos montañas que entrechocan y que te aplastan
Então você sobe outra montanha que te corta e te deixa sem nada
Después subes otra montaña que te corta y te deja sin nada
(Neta deixa você nos ossos)
(Neta te deja en los huesos)
E você passará por um campo congelado que continua cortando você sem parar de nevar
Y pasarás un campo helado que te sigue cortando sin parar de nevar
Vamos acelerar essa mãe!
¡Vamos a acelerar esta madre!
Esta estrada é uma provação e não acabou
Este camino es un calvario y no ha terminado
Vamos para o nível seis
Vamos al nivel seis
Para cinco!
¡Al cinco!
Bem, cinco!
¡Pues al cinco!
Você entrará em um amplo deserto chamado Pancuetlacaloyan
Entrarás a un amplio desierto que se llama Pancuetlacaloyan
Onde um vento que sopra muito forte
Donde un viento que sopla muy fuerte
Ele te carrega flutuando se você não cair de frente
Te lleva flotando si no caes de frente
(Ah, com a trombeta!)
(¡Ay, con la trompita!)
Quando você sair, eles estarão esperando por você com mil flechas para criá-lo
Al salirte te estarán esperando con mil flechas para acribillarte
E quando você cruzou esse limite
Y cuando hayas cruzado este umbral
Uma onça vai pular em você para te devorar
Un jaguar saltará sobre ti a devorarte
(Pascu comeu meu coração!)
(¡Se me comió el corazón Pascu!)
(Ai ai!)
(¡Ay! ¡Ay!)
E com apenas seu esqueleto você flutuará pelo preto
Y con solo tu esqueleto flotarás por negras
Águas para você refletir e assim chegar a Mictlan
Aguas para que reflexiones y así llegar al Mictlán
Então os dois deuses devoram você e
Luego los dos dioses te devoran y te
Eles permitem que você se torne um com o universo
Dejan convertirte uno con el universo
Feliz Dia dos mortos! Oh lara lara
¡Feliz día de muertos! Ay lara lara la
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pascu y Rodri e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: