Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 2.127

El Origen de San Valentín (Destripando La Historia)

Pascu y Rodri

Letra

Significado

A Origem do Dia dos Namorados (Gutting The Story)

El Origen de San Valentín (Destripando La Historia)

Olá amigosHola amigos
Bem-vindo à história com Pascu e RodriBienvenidos a destripando la historia con Pascu y Rodri
Hoje estamos aqui para falar sobre a origem do Dia dos NamoradosHoy estamos aquí para hablar sobre el origen de San Valentín

Em Roma eles fizeram uma festa divertidaEn Roma celebraban una fiesta divertida
Chamava-se Lupercaria, foi um dia muito normalLlamada Lupercaria, era un día muy normal
Pessoas muito ilustres escolheram meninosGentes muy ilustres elegían a muchachos
Quem passou pela floresta, vestido de animalQue iban por el bosque, disfrazados de animal

Depois de alguns dias eles estavam nas montanhasDespués de unos días se encontraban en el monte
Debaixo de uma figueira que ali era muito popularDebajo de una higuera que era allí muy popular

Era uma figueira chamada Ruminalis e era onde, segundo a tradiçãoEra una higuera llamada Ruminalis y fue donde según la tradición
A loba Luperca pegou Rômulo e Remo, fundadores de RomaLa loba Luperca recogió a Rómulo y Remo, fundadores de Roma
Para amamentá-los, mas isso não tem nada a ver com o Dia dos NamoradosPara amamantarles, pero eso no tiene nada que ver con San Valentín
Então não vamos contar neste vídeoAsí que no lo vamos a contar en este vídeo

Eles tinham uma faca e uma cabra com elesLlevaban consigo un cuchillo y una cabra
E quando todos estavam lá o ritual começouY cuando estaban todos comenzaba el ritual

Eles ordenham a cabraOrdeñan la cabra
Eles imolam a cabraInmolan la cabra
E então eles se untam com sangue de cabraY luego se untan con sangre de cabra
Então todo mundo pega um pedaço de lãDespués cogen todos un trozo de lana
E eles limpam o rosto com leiteY se limpian con leche la cara

Eles pegam a cabraAgarran la cabra
Eles esfolam a cabraDesuellan la cabra
Eles se vestem com tiras de pele de cabraSe visten con tiras de piel de la cabra
E então eles riem porque aquele foi um dia especialY entonces se ríen porque ese era un día especial

Todos os lupercos desfilaram em direção a RomaTodos los lupercos desfilaban hacia Roma
Espancar as garotas locaisRepartiendo azotes a la mozas del lugar

Com tiras de cabra mergulhadas em sangue de cabra, como você vêCon tiras de cabra bañadas en sangre de cabra como veis
Essas pessoas espremeram as cabras a limites insuspeitadosEsta gente exprimía a las cabras hasta límites insospechados

Esses atos foram considerados tão obscenosSe consideraba que estos actos tan obscenos
Eles eram bênçãos para a fertilidadeEran bendiciones para la fertilidad

Então a igreja fica furiosa e o Papa Gelásio I, que adorava cabrasEntonces la iglesia se enfada y el Papa Gelasio I, que amaba las cabras
Proíbe e condena tal comportamento inadequado no século VProhíbe y condena en el siglo V conductas tan poco adecuadas
E aproveite e dedique este dia sagrado ao Dia dos NamoradosY coge y dedica este día sagrado a San Valentín
Que ele foi um mártir muito bomQue era un mártir muy majo
Que ninguém se importa e ninguém quer comemorarQue a nadie le importa y nadie quiere celebrar

Mil anos depois, o poeta Geoffrey ChaucerMil años más tarde el poeta Geoffrey Chaucer
Ele escreveu um poema que se tornou muito viralEscribió un poema que se hizo muy viral
Ele disse que no Dia dos Namorados alguns pássarosDecía que en San Valentín algunos pajarillos
Eles se reuniram em uma árvore para procriarSe juntaban en un árbol para procrear

Toda a Inglaterra gostou deste poemaEn toda Inglaterra gustó este poema
E alguns senhores tiveram ideiasY algunos señores tuvieron ideas
Para conquistar garotas solteirasPara conquistar a las mozas solteras
E dê rédea solta ao seu amorY dar rienda suelta a su amor

Então eles começaram a trocar presentes, beijos, abraços e jogos de mãosAsí comenzaron a darse regalos y besos y abrazos y juegos de manos
E coisas mais obscuras que são irrelevantes para dizerY cosas más turbias que no viene a cuento decir

Este dia foi chamado de dia dos namoradosEste día se llamó el de los enamorados
Também conhecido como Dia dos NamoradosTambién conocido por San Valentín


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pascu y Rodri e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção