Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 26

Seul À Seul

Passi

Letra

Um para um

Seul À Seul

Mas querida, você também parar
Chérie mais viens, toi aussi arrêtes

J'veux qu'tu capturados, comprennes que vai me fazer feliz
J'veux qu'tu captes, comprennes ce qui me rendra heureux

Porque se fôssemos nós provavelmente dois pássaros no amor
Car si on été 2 oiseaux on serait surement des amoureux

Mas deixar a porta da gaiola aberta
Mais laisses la porte de la cage ouverte

Me Eu preciso pairar, tocar os céus
Moi j'ai besoin de planer, toucher les cieux

Voltar ao seu lado antes de abrir os olhos
Revenir à tes cotés, avant que tu ouvres les yeux

O sol pode subir
Le soleil peut se lever

Eu abro meus olhos
Je voudrait ouvrir les yeux

Você pode assistir a me deixar você enfeitiçado
Tu pourras me regarder, te laisser ensorceler

No chão Eu quero amar você, não tente se opor
Sur le sol je veux t'aimer, pas la peine de résister

No piso de compartilhar tudo, vocês que sabem me tranquilizar
Sur le sol tout partager, toi qui sais me rassurer

Eu resido em seus beijos e se empolgue
M'attarder sur tes baisers et me laisser emporter

Se o amor é a sua dica, me oferece seu universo
Si l'amour est ton repère, offres moi ton univers

Gostaria, querida, ser (um a um com você)
J'aimerais, chéri, être, (seul à seul avec toi)

Compartilhe minha vida (um a um com você)
Partager ma vie, (seul à seul avec toi)

Dê-me querido (um a um com você)
Me donner chéri (seul à seul avec toi)

E te amar (um a um com você)
Et t'aimer (seul à seul avec toi)

Finalmente meus velhos tempos seu lado que é a minha opinião.
Finir mes vieux jours a tes cotés c'est mon avis.

Quando a pessoa é de 2 para o futuro eu me tornar visionário.
Quand on est 2 pour l'avenir je deviens visionnaire.

Quer quero ficar sozinho e ela estava sozinha e sem oposto.
Veux et elle veux être seul a seul et sans vis a vis.

Em uma casa de aproveitar a vida com vista para o mar.
Dans une villa a siroter la vie avec vue sur mer.

Esqueça o passado, o tempo pára quando eu a mão no cabelo você.
Oublier le passé, le temps s’arrête quand j'ai la main dans te cheveux.

Feche os olhos, eu vou fazer melhor do que o seu ex-pouco idiota ontem.
Fermes les yeux, je vais faire mieux que ton ex petit connard d'hier.

1/4 do tempo que tenho as luzes do corpo americanos.
Des ce 1/4 heure américain j'ai le corps en feux.

Nesta zouk love you no canto Você sente o que eu quero.
Sur ce zouk love dans le coin toi tu sens ce que je veux.

Gostaria de abrir os olhos.
Je voudrais ouvrir les yeux.

Toda a vida se você quiser.
Toute la vie si tu le veux.

Eu quero ser uma mulher luzes, quando você quer me levar.
Je veux être femme de feux, quand tu voudras me porter.

No chão Eu quero amar você, não se preocupe em resistir.
Sur le sol je veux t'aimer, pas la peine de résister.

No piso de compartilhar tudo, vocês que sabem me tranquilizar.
Sur le sol tout partager, toi qui sais me rassurer.

Estou votos eternos de minha vida em seus beijos.
Je fais voeux d’éternité, de ma vie sous tes baisers.

Se o amor é o valor de referência, me oferece seu universo.
Si l'amour est au repère, offres moi ton univers.

Se o seu corpo é uma montanha, eu j'campe em seus dois morros.
Si ton corps est une montagne, moi j'campe sur tes 2 collines.

Se o seu coração é um deserto triste, deixe seu toirek fazer você fofinho.
Si ton coeur est un désert de tristesse, laisses ton toirek te rendre câline.

Viver no amor, mesmo sem água, mesmo na seca total.
Vivre d'amour même sans eau, même en pleine sècheresse.

Amante fora um do outro e, ninguém
Lover au loin l'un et l'autre, sans personne

Sem gritos, sem estresse, cabeça a cabeça
Sans cris, sans stress, en tête a tête

Sem conversa, sem problemas, uma breaks
Sans blabla, sans prise de tête, on brise

E celebra você e eu, não Barney.
Et fête toi et moi, sans prise de bec.

Eu tinha acalentado
J'aimerais chéri

Nossa vida neste duo é uma festa
Notre vie en duo c'est une soirée

Vela, charme e rendas.
Chandelle, charme et dentelle.

Noite Carnal
Une soirée charnelle,

A noite duracelle
Une soirée duracelle,

Noite doce, night-romeo juliet noite chanel rocco-Júlia.
Nuit sucré, nuit roméo-juliette, nuit rocco-julia chanel.

Chéri (sozinho sozinho com você)
Chéri (seul a seul avec toi)

Compartilhe minha vida (apenas um sozinho com você)
Partager ma vie (seul a seul avec toi)

Dê-me querido (apenas um sozinho com você)
Me donner chéri (seul a seul avec toi)

E te amar (sozinho sozinho com você)
Et t'aimer (seul a seul avec toi)

Eu gostaria de ser valorizado (sozinho sozinho com você)
J'aimerais chéri être (seul a seul avec toi)

Dê-me querido (apenas um sozinho com você)
Me donner chéri (seul a seul avec toi)

E te amar (sozinho sozinho com você).
Et t'aimer (seul a seul avec toi).

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Passi e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção